Xavi, La qüestió amb la gent de WikiMedia no sembla ser la manca d'una versió nova d'Apertium, sinó que per alguna raó han deixat d'actualitzar la seva eina de traducció, o ho han deixat de fer amb Apertium. En aquest cas concret, el problema no sembla ser "nostre".
Quant als problemes que dius dins d'Apertium, sí, estan clars. Crear una actualització o donar d'alta un parell nou és com plantar-se a la finestreta d'un ministeri. A més, com dius, aquest ambient universitari de desenvolupament (que, en general, és fantàstic), fa que a vegades es tingui la sensació que la majoria de la feina que es fa sobre parells nous queda en un sac: la de GSoC que s'han fet per a parells nous i després només una ínfima part s'han publicat! De cara a la galeria, això fa que la sensació sigui que Apertium està bastant estancat, la qual cosa no convida gaire a què noves persones hi inverteixin temps. Nosaltres sabem que s'hi fan força coses noves, però els progressos no són palpables per a algú de fora. (Per cert, veurem què passarà a partir de l'any vinent, quan el temps dels GSoC es redueixi a la meitat i ara sí que sigui impossible del tot construir un parell nou.) Dit això, la nova versió pendent del motor d'Apertium em fa una certa por. Per una banda, anirà molt bé per a traduir pàgines web i documents, però, per altra, el tema dels guions destarotarà una muntanya de traductors que tenen un feble manteniment. A veure, no hi ha tants guions (fora de formes verbals controlades) com perquè les traduccions passin a ser infectes, però sí que de tant en tant es produiran resultats molt inesperats. En tot cas, aparentment sense la nova versió, el traductor francès-arpità seguirà sense funcionar en el web "oficial", o sigui que voto perquè es tiri endavant i veiem què passa. Salut! Hèctor Missatge de Xavi Ivars <xavi.iv...@gmail.com> del dia ds., 21 de nov. 2020 a les 13:40: > Hèctor, crec que qualsevol manera és bona (tot i que no puc dir efectiva). > > Jo, la veritat, estic cansat d'insistir que es facen noves versions de la > tot, però pareix que per a la resta de la gent, tot i que important, no és > tan crític. > > Fins a cert punt, ho puc arribar a entendre (tot i que no compartir): > Apertium és, per a molts, una eina "acadèmica", i ajuda a fer recerca i > publicar articles. Però per als que no estem tan interessats en el vessant > acadèmic d'Apertium, però ho estem en el vessant de "programari lliure", el > fet de no poder alliberar noves versions de forma regular és un drama. > > Com a exemple, tenim millores a tots els parells que eliminen espais > duplicats des del mes de juny, i no les podem fer servir perquè > *apertium-posttransfer > *"només" fa sis mesos que es va crear [1], però l'última versió > d'Apertium té tretze mesos!!!! [2]. > > M'agradaria poder dir "jo m'encarregue", però simplement no seria veritat, > perquè no puc fer res. En el passat ho he dit (i a vegades aconseguit) > posant-me molt (massa?) pesat, insistint cada dia per correu a la llista, > al PMC, per IRC.... Però això no escala. No pot ser que hàgem de "pregar" > per aconseguir que la feina increïble que gent com tu o Jaume féu no estiga > a l'abast de tothom en un temps raonable: això hauria de ser el > funcionament normal. > > He demanat un grapat de vegades que s'acabe de documentar com es fan les > versions [3], o que s'acabe d'implementar la part (en teoria, xicoteta) que > queda per a poder automatitzar totalment les noves versions a partir de, > per exemple, etiquetes de git [4]. I tothom està d'acord que s'ha de fer. > Però no hi ha el mateix alineament quant a les prioritats. > > Sent molt estar tan pessimista, Hèctor. Però no puc estar d'altra manera. > > > [1] > https://github.com/apertium/apertium/commits/master/apertium/apertium_posttransfer.cc > [2] https://github.com/apertium/apertium/releases > [3] https://github.com/apertium/organisation/issues/17 > [4] https://github.com/apertium/apertium-packaging/issues/16 > > > -- > Xavi Ivars > < http://xavi.ivars.me > > > El ds., 21 de nov. 2020, 6:21, Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> > va escriure: > >> Hi ha alguna novetat sobre el tema de les actualitzacions dels traductors >> d'Apertium a Wikimedia? S'ha obert el Wishlist Survey 2021 i no sé si val >> la pena posar-ho allà o si seria més efectiu fer-ho d'una altra manera. Com >> ja vaig dir en un altre missatge, el traductor francès-occità, publicat fa >> dos anys, segueix sense estar disponible per a crear pàgines noves i, >> lògicament, tampoc ho està el nou francès-arpità. >> Cordialment, >> Hèctor >> >> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dc., 29 >> de jul. 2020 a les 18:39: >> >>> Bon dia, >>> >>> Em sorprèn veure que en la Viquipèdia catalana encara apareixen errors >>> de traducció automàtica (spa>cat) que es van resoldre en Apertium fa molt >>> de temps (ara ja ho comptem en anys). Per això he anat a l'eina de >>> traducció a comprovar-ho jo mateix, i efectivament hi ha aquests errors. >>> >>> He trobat per exemple: como los que > *com els quals (correcte: com els >>> que). Aquesta qüestió estava resolta de fa anys, i amb tota seguretat en >>> l'última release (2.2.0, novembre del 2019). >>> >>> Sé que Xavi va parlar amb els encarregats de Wikimedia, i que la cosa >>> semblava controlada. Però la realitat és que no, que encara treballen amb >>> versions molt antigues. ¿Què hi falla i què podem fer perquè les >>> actualitzacions arribin a l'usuari final? >>> >>> Salutacions, >>> Jaume Ortolà >>> _______________________________________________ >>> Apertium-catala mailing list >>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala >>> >> _______________________________________________ >> Apertium-catala mailing list >> Apertium-catala@lists.sourceforge.net >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala >> >
_______________________________________________ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala