I will try to answer some of your questions.

1.You can make rules looking at other sources as well but try to
incorporate such rules which can be applied to this story.
2.You can add the words which are not present in the dictionary to the
hi-en dictionary with proper tags.
3.You can find the tags at wiki.apertium.org/wiki/Hindi_and_English

Regards
Nikant Vohra

On Thursday, 13 March 2014, Aniruddha Tammewar <[email protected]>
wrote:

> Hello,
>
> I am trying to write grammar rules for Hindi English. I have some doubts
> regarding the task.
>
> 1) Is it necessary to use the story mentioned in the task to create rules
> ( the translations are not quite good). In the story Person names are
> substituted with different names in Hindi.
>
> 2) How to handle the words which are not found in the bilingual dictionary?
>
> Eg. Hin: हमे टेबल खिड़की के पास चाहिए .
>
> Lexical transfer: ^*हमे/*हमे$ ^टेबल<n><m><sg><nom>/table<n><sg><nom>$
> ^*खिड़की/*खिड़की$ ^के पास<post>/near<pr>$
> ^चाह<vblex><tv><imp><p2><frm><pl>/like<vblex><imp><p2><frm><pl>$
> ^.<sent>/.<sent>$^.<sent>/.<sent>$
>
> In this example I am Mt did not translate the words "हमे"(us) and
> "खिड़की"(window) (these are very common words). So no POS tag/ root  is
> assigned to these words. How can I write a reorder rule without POS tag!
>
> 3) Where can I get the list of all POS tags used.
>
> 4) List of tags that is to be used to write the grammar?
>
------------------------------------------------------------------------------
Learn Graph Databases - Download FREE O'Reilly Book
"Graph Databases" is the definitive new guide to graph databases and their
applications. Written by three acclaimed leaders in the field,
this first edition is now available. Download your free book today!
http://p.sf.net/sfu/13534_NeoTech
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to