Collonut el web de traducció!! :) Merci!
2014-04-05 15:49 GMT+04:00 Francis Tyers <[email protected]>: > El ds 05 de 04 de 2014 a les 02:45 +0200, en/na Francis Tyers va > escriure: > > El dv 04 de 04 de 2014 a les 22:22 +0200, en/na Francis Tyers va > > escriure: > > > El dv 04 de 04 de 2014 a les 20:05 +0200, en/na Francis Tyers va > > > escriure: > > > > Hello all, > > > > > > > > Thanks to the technicians at the UA, we have xixona back online. Most > > > > stuff isn't working at the moment, I'll be trying to fix it over the > > > > weekend. Starting with the Wiki. I've restored the database from a > > > > backup, and am hacking at the configuration files. > > > > > > > > In the meantime, if anyone needs to access the Wiki urgently, they > can > > > > use the full URL to the pages, e.g. > > > > > > > > http://wiki.apertium.org/index.php?title=Main_Page > > > > > > > > just replace "Main_Page" with the page you are looking for. > > > > > > > > I'll keep everyone updated as to how the process is going. > > > > > > Ok, the website is back up and running. I've installed > > > apertium-html-tools by default, as it is easier than fixing the old > > > site, with all its security problems etc. > > > > > > I'm installing the language pairs, but you can try out the ones that we > > > already have at: > > > > That's all the language pairs installed, apart from Kazakh--Tatar which > > I'm working on now. Let me know if any of them are missing. > > > > If you would like to localise the interface into a different language, > > the strings are in: > > > > > https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/trunk/apertium-tools/apertium-html-tools/assets/strings/ > > > > It's fairly easy to just copy an existing file and translate... there > > aren't many. > > Ok, both the Wiki and the webpage are up. > > There are a few improvements: > > * We have all 37 released pairs in the web interface! They are all the > latest released versions! > > * The webpage looks like something from this century. :) > > And a few regressions: > > * It isn't localised to as many languages. > > * We don't yet have support for variants, e.g. Catalan (Valencian > forms), Portuguese (Brazilian) and Occitan (Aranese). We are thinking > how best to support this in the interface, my preference is to have > radio buttons, much like on the Softcatalà grammar checker: > http://www.softcatala.org/corrector > > * We don't have document and web page translation. That is something > that should be worked on. Perhaps some GCI tasks. However, it's worth > noting that we got 3-4 complaints within a few hours of having the new > non-functional webpage up, and none of them complained about > document/web page translation. So this may be on the less urgent side of > things. > > If anyone notices any other bugs, please let me know via the mailing > list. > > Fran > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > _______________________________________________ > Apertium-stuff mailing list > [email protected] > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff >
------------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
