> User-Agent: Roundcube Webmail/RCMAIL_VERSION > Date: Wed, 19 Aug 2015 15:09:15 +0200 > From: Francis Tyers <[email protected]> > To: [email protected] > Reply-To: [email protected] > Subject: Re: [Apertium-stuff] apertium-en-de different tags for the same > verb tense > > > I agree, the closer the tags, the easier it is. apertium-eng is still > a skeleton. Most pairs are using apertium-eng_feil, which can be found > in > incubator. I suspect that it is using <pres> not <pri>, but for > future-proofness > I would recommend <pri> / <prs> for both. > > Fran > > A 2015-08-19 14:58, Wolfgang Thauer escrigué: > > Hi Francis, > > > > my goal is to write transfer rules and if both dictionaries use the > > same tag, it's easier to write one. > > I have looked into to module apertium-eng and I see it uses the tag <s > > n="pri"/> . > > > > I agree, it's better to change .en.dix from <s n="pres"/> to <s > > n="pri"/> > > insted of changing .de.dix from <s n="pri"/> to <s n="pres"/> > > > > Wolfgang > > > > > >
I agree with Francis, if you write completly a language pair, the most simple will be to use as much as possible the same tages in both languages. But sometimes (like in apertium-eo-fr pair wich is released in fr -> eo direction but eo -> fr had to be done), it is better not to change a lot dictionaries and to do that in transfer rules. You have an example of tranfer rule for that in the wiki : http://wiki.apertium.org/wiki/Transfer_rules_examples#Transformation_for_the_tense You need to write something like : <when> <test> <equal> <clip pos="2" side="sl" part="temps"/> <lit-tag v="pres"/> </equal> </test> <let> <clip pos="2" side="tl" part="temps"/> <lit-tag v="pri"/> </let> </when> Note: "temps" is the French word for "tense" in English. If finally you choose to avoid this kind of change for verbs, you may have to write something similar in other occasions. -------------------------------- Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http://cyloop.tuxfamily.org (mainly translated with Apertium) My general website (in french only) http://bech.free.fr ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
