Existe una gramática base que puedo enviar.
No obstante, se pueden utilizar los archivos originales de la versión
asturiana y adaptarlos (ahí es donde no sé como empezar)
Gracias a todos
2017-10-24 12:44 GMT+02:00 Francis Tyers <fty...@prompsit.com>:
> El 2017-10-24 12:16, Ricardo escribió:
>
>> No hay estándar como tal, lo que hay va con la norma "asturiana".
>>
>> Por eso queríamos empezar con un traductor como éste para poner un
>> punto de referencia con nuestra variante, Junto con un diccionario que
>> estamos también desarrollando (un formulario con PHP contra MySQL)
>> para simple consulta de palabrero.
>>
>
> Vale, entonces primero lo que tienes que hacer es definir un
> modelo lingüístico, no sé si tiene mucho sentido empezar a desarrollar
> el traductor sin tener idea de que va a generar el traductor.
>
> Algo así que hay para el sardo sería un bueno empiezo:
>
> http://www.regione.sardegna.it/documenti/1_72_20060418160308.pdf
>
> Después de eso se puede empezar a tocar código.
>
> Fran
>
--
<http://www.llobu.net/>
<http://twitter.com/llobu>
<https://www.facebook.com/ricardo.llobunet>
<http://es.linkedin.com/in/llobu>
<https://plus.google.com/103777923075279798785/>
Ricardo del Río • Desarrollador de soluciones web
t +34 653 40 83 94 • e rica...@llobu.net • w www.llobu.net
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff