Thanks a million, Rajarshi!

El 20/4/20 a les 11:40, Rajarshi Roychoudhury ha escrit:
Hi,
Translated to Bengali

Best,
Rajarshi

On Mon, 20 Apr 2020 at 12:54, Mikel L. Forcada <m...@dlsi.ua.es <mailto:m...@dlsi.ua.es>> wrote:

    Dear Apertiumers:

    Translation Commons is seeking help to get a COVID-19 health
    poster translated into as many languages as possible.

    If you would like to help, please check the information Fran and I
    got from Jeannette Stewart.

    Thank you very much.

    Mikel




    -------- Missatge reenviat --------
    Assumpte:   Announcing a multilingual COVID-19 health and safety
    poster-maker
    Data:       Sun, 19 Apr 2020 15:54:50 -0700
    De:         Jeannette Stewart <jeanne...@translationcommons.org>
    <mailto:jeanne...@translationcommons.org>
    A:  Mikel L. Forcada <m...@dlsi.ua.es> <mailto:m...@dlsi.ua.es>,
    Francis Tyers <fty...@prompsit.com> <mailto:fty...@prompsit.com>



    Dear Mikel and Francis,

    I hope you can help with a vital and timely project?

    Translation Commons has made a multilingual *poster-maker *to help
    language communities all over the world receive important *health
    and safety guidelines* from the World Health Organization to
    combat the *Coronavirus pandemic*.

    We are excited to disseminate these posters as soon as possible to
    communities around the world. The poster-maker is pre-populated
    with word-prompts derived from the Panlex database in over 6,000
    languages. If a translation doesn't exist in any language at least
    the word prompts along with the icons will help those communities
    get the correct message.

    You can view the public Covid 19 Multilingual Poster-Maker
    <https://translationcommons.org/covid19multilingual/>

    Please help us reach the speakers of as many languages as possible
    by adding your languages and/or forwarding this email to your
    contacts, and asking them to follow the instructions below in
    order to create a poster with an accurate, *complete translation
    of 7 phrases* from English into their language.

    Contributors, please use this edit link :
    https://translationcommons.org/covid-19multilingual/?edit&official

    to open and edit the poster and:

      * Enter your language’s name or ISO code into the text box at
        the top of the poster, and select the appropriate language
        from the list of suggestions. The poster will auto-fill with
        initial translations, or single-word prompts if nothing else
        is available.
      * *Edit the poster title, the word for “language”, and the five
        instructions*below it so that they contain complete and
        accurate translations.
      * Enter your name and email at the bottom of the poster so we
        can thank you and add you to our contributors.
      * *Enter the code “**tcpl**” into the small box below the email
        field and click the save icon.*This causes your translations
        to be saved and available to others.
      * After saving, you can print the poster or share it through
        social media by using the buttons at the bottom.
      * If the content is already displayed correctly in your
        language, it means it has been translated by someone else. If
        you disagree with the translation please email me with your
        version and explanation.

    Please only share with your contacts that you feel can best
    contribute.

    Thank you, and let me know if you have any questions.

    With appreciation,

    Jeannette

    Twitter: https://twitter.com/COVID19Multling,

    Facebook: https://www.facebook.com/COVID19Multilingual/

    Jeannette Stewart
    Founder, Translation Commons

    "Stop Coronavirus" Poster _Do The Five
    <https://translationcommons.org/covid19multilingual/>_
    1.Wash hands, 2.Cough in elbow, 3.Don't touch your face, 4.Keep
    distance, 5.Stay home
    */Translate them in your language/*


    The slogan is designed to generate industry awareness and is free
    to copy or download from Translation Commons
    <https://translationcommons.org>
    _______________________________________________
    Apertium-stuff mailing list
    Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
    <mailto:Apertium-stuff@lists.sourceforge.net>
    https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff



_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

--
Mikel L. Forcada  http://www.dlsi.ua.es/~mlf/
Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics
Universitat d'Alacant
E-03690 Sant Vicent del Raspeig
Spain
Office: +34 96 590 9776

_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to