This could definitely be done in apertium-separable.  That would be by far
the most straightforward way to solve this problem.  And if you did it as a
language-specific lsx file as has been being discussed recently, it would
serve the purpose you describe.

Don't treat it as a structural transfer issue.  The less lexical stuff in
transfer the better.

--
Jonathan

On Thu, May 28, 2020, 06:47 Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com>
wrote:

> Isn't this something that should go in transfer,
>
>
> Dropping this "que" is possible in Spanish, but it is not regular syntax,
> it is a mannerism used in bureaucratic jargon. The regular syntax is with
> "que". It makes sense to add it, so all language pairs can translate as
> usual.
>
> Transfer is extremely annoying for this kind of things, in my experience.
>
>
>> or you could
>> use apertium-separable for it?
>>
>
> Probably yes. We are not using apertium-separable in spa-cat, and it will
> be useful to do it.
>
> Jaume
>
> Fran
>>
> _______________________________________________
> Apertium-stuff mailing list
> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to