This could definitely be done in apertium-separable. That would be by far the most straightforward way to solve this problem. And if you did it as a language-specific lsx file as has been being discussed recently, it would serve the purpose you describe.
Don't treat it as a structural transfer issue. The less lexical stuff in transfer the better. -- Jonathan On Thu, May 28, 2020, 06:47 Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> wrote: > Isn't this something that should go in transfer, > > > Dropping this "que" is possible in Spanish, but it is not regular syntax, > it is a mannerism used in bureaucratic jargon. The regular syntax is with > "que". It makes sense to add it, so all language pairs can translate as > usual. > > Transfer is extremely annoying for this kind of things, in my experience. > > >> or you could >> use apertium-separable for it? >> > > Probably yes. We are not using apertium-separable in spa-cat, and it will > be useful to do it. > > Jaume > > Fran >> > _______________________________________________ > Apertium-stuff mailing list > Apertium-stuff@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff >
_______________________________________________ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff