Dear Taimur,

Kindly bear in mind that my previous mail is not about which lyricist doing a 
better job than the other. I only mentioned that both of them has created 
amazing lyrics from their own perspective. Thus, your comment on Gulzar doing a 
better job than Vairamuthu is totally uncalled for in this sense.

And just out of curiousity Taimur. I know for a fact that you don't understand 
Tamil
at all. So, how can you tell for certain that Gulzar has done a better
job than Vairamuthu? Again, I'm not making any comparison between the both but 
just curious how you can do so when you don't even know Tamil.

On the other hand, if you've come to the above-said conclusion based on the 
translations given by Srini, then it shows that you've still not done your 
homework well. There's no doubt that Srini has done a tremendous job in 
translating the tamil lyrics and I'm ever so grateful for his great effort. 
Nevertheless, certain lyrics cannot be taken or read only in its literal sense. 
In the case of Raavanan, you need to understand Tamil in order to see how 
Vairamuthu has used the language beautifully to bring out the essence of the 
songs.

Quote: "My definition of lyrics is very simple, the words should carry the 
weight to glorify the tune, i never care for meanings..."

That's the difference between great poets like Gulzar & Vairamuthu and 
laypersons like you and me. Any lay person can put words into a song and think 
that they've done a good job, as long as the words rhymes. Nevertheless, poets 
don't believe that their words should be used to only suit the tunes...instead 
they crave to bring out the spirit and the soul of the song with their magical 
writings. And that's what make Gulzar and Vairamuthu stand tall amongst all the 
other writers.

And Taimur, if you still believe that you don't care for meanings and that 
lyrics should be used only to "glorify the tunes" (i still don't know how you 
can do that?), then kindly refrain from talking about Vairamuthu or Gulzar's 
work in future. I strongly believe that their work deserves a higher level of 
appreciation than to be treated in the range of nursery rhymes.

Kindly accept my apologies if I've used harsh words here. My intention is not 
to hurt your feelings, nevertheless I feel that you've been looking from a 
highly negative perspective as far as Raavan/Raavanan are concerned and that 
probably has been preventing you from accepting the albums the way they are 
meant to be.

Regards,
Gayathri

--- On Mon, 5/10/10, Taimur Nadeem <[email protected]> wrote:

From: Taimur Nadeem <[email protected]>
Subject: RE: [arr] I like Raavanan Music but I agree with those who don't like 
it as much
To: [email protected]
Date: Monday, May 10, 2010, 4:10 AM







 



  


    
      
      
      My definition of lyrics is very simple , the words should carry the 
weight to glorify the tune, i never care for meanings  and in this case GULZAR 
saheb has done far better job than VAIRMUTHU JI.Although RAAVAN and RAVANNAN 
both dont seem to give any scintillating feel to me , songs seems to be pretty 
ordinary not a single can be said a masterpiece, but while comparing use words 
for the tunes i find Ravan songs much better , the singers choice lot better as 
well. 
 
regards,
 
taimur
--- On Mon, 5/10/10, Gayathri Chandrakasan <gayathri_ck17@ yahoo.com> wrote:


From: Gayathri Chandrakasan <gayathri_ck17@ yahoo.com>
Subject: RE: [arr] I like Raavanan Music but I agree with those who don't like 
it as much
To: arrahmanfans@ yahoogroups. com
Date: Monday, May 10, 2010, 4:39 AM


  






It's my humble opinion that most people couldn't see the beauty in Raavanan 
after listening to Raavan....but then, this has always been the case, at least 
for me. I've always found it tough to accept the new version after listening to 
the original numbers. I didn't like Thaalam, Uyire or Saathiya the first time I 
heard them. And Kehna hi kya & Tu hi re (Bombay) sound really awkward in 
comparison to Kannalane and Uyire Uyire. Well, yeah, that was all in the past. 
Today, the same songs make me think how dumb I was back then to dismiss these 
beautiful gems.. 

And that's the same case with Raavanan too. When I heard them for the first 
time, I thought the lyrics were odd, the choice of singers were bad, etc. In 
fact, when I listened to Usure Pogathe the first time around, I thought 
Vairamuthu must have wrote the lyrics in his sleep. Somehow the words didn't 
seem to gel with the tune...or so I thought. 

But after
 listening to the Tamil version a number of times, I found that I love them 
equally the same. Well, it did take me some time and effort to forget Behne De 
whenever Usure Pogathe comes into the picture, but I must say that the effort 
paid off. And even if Vairamuthu has actually written this in his sleep (which 
I strongly object and I promise that I would punch myself everyday for thinking 
the same) the lyrics that flow out of him is just so powerful in comparison to 
what one would be able to write even in his most "alert" days. And by this, 
please don't think that I'm making a comparison between Vairamuthu and Gulzar. 
Since my knowledge of hindi is confined to comprehending only the basic meaning 
of the words, I'm certainly in no position to comment on Gulzar's work in the 
same. (Though I do believe he has done an amazing job at that!) Nevertheless, 
with Raavanan, I found that Vairamuthu has transported me to a whole new world 
via his potent
 words.

What makes me feel so? When I heard Behne De the first few times around, I 
found that the protagonist was associating the forbidden love as his only means 
of survival. With lines like "sagar mein jaake girna hai, behene de nadiyan ki 
tara" wasn't he asking himself to be flown as that would enable himself to 
emerge with the sea? (With "sea" being his ladylove) 

A more powerful punch came in the later stanza...

Doob gaye jo suna hai saare tere dere aate hain
Dil ke chulu mein bechaare dubkiyan aate khaate hain
Beh ja, beh ja, chal tod kinare ko
Beh ja, beh ja, dhar le majdhare ko
Chingari uda ke raakh se ik boondh gira ke aankh se
While others have drown in the lady's "love", this guy seems to be fighting to 
take control in order not to suffer the same fate. (Ok, my understanding of 
hindi might not be as good as I thought, so if I'm wrong here, please do 
correct me on it.) But yeah, with Behne De, I
 felt that the protagonist was making an effort to survive...

On the other hand, with Usure Pogathey, the same forbidden love is associated 
with his destruction, and what's more, this was a "destruction" which he most 
welcomed. Notice these lines...
"Adi Thaeku Mara Kaadu Perusuthaan
Chinna Theekuchi Osaram Sirusuthaan
Oru Theekuchi Vizhunthu Pudikuthadi
Karunthaekumara Kaadu Vedikuthadi"

In the above lines, he tells on how a small match stick is able to destroy a 
whole forest and on a later stage...
"paamba? vizhutha? oru pagupaadu theriyalaye, 
paamba irunthum nenjam bayappada nenaikkalaye"

In the beginning he was unsure if he's playing with a snake or a log. 
Nevertheless, though he later found that it was in fact a "snake" he never once 
fear for it. The lines seem to depict that though the protagonist knew he would 
be "destroyed", he seems to be welcoming the destruction instead of fighting 
it. 

And that’s what makes Usure pogathey a world’s apart from Behne De. Though both 
were written for the same situation, notice how these great poets describe the 
forbidden love in their own way? While one was surviving because of it, the 
other wants to die for it. I guess that’s the brilliance of Gulzar and 
Vairamuthu. They needn’t have to translate each other’s work. They just took 
the essence of the song and made a world of their own.
 
Last but not least, who ever said that Vairamuthu has grown old, or lack 
imagination, or write awful lyrics? Do name me another person who could have 
written about forbidden love with such effectiveness as he did and that too in 
mere two lines....

"akkarai cheemaiyil nee irunthum aiviral theendida ninaikkuthadi
agni pazhamne therinjirunthum adikkadi naaku thudikkuthadi"
 
And I haven’t even started to talk about the other songs yet…

--- On Sat, 5/8/10, MURALI RAMAKRISHNAN GANAPATHY <dippythejammy@ hotmail.com> 
wrote:


From: MURALI RAMAKRISHNAN GANAPATHY <dippythejammy@ hotmail.com>
Subject: RE: [arr] I like Raavanan Music but I agree with those who don't like 
it as much
To: "arrahmanfans" <arrahmanfans@ yahoogroups. com>
Date: Saturday, May 8, 2010, 10:59 PM


  

hindi version is better than tamil and to my expectation it is not upto the 
mark so far,hope i will
like the songs after some more hearings.


personally i feel that media is creating a hype that mani-arr combination 
always rocks,but i think
arr with ashutosh and ramprakash is good these days due to their song selection 
and 
how they extract the best from arr.


mani should stop doing bilingual or he should get tune from arr which sets the 
mood for tamil audience.


raavan songs are all based for hindi audiences


murali,
coimbatore



To: arrahmanfans@ yahoogroups. com
From: chandersai_2k@ yahoo.com
Date: Sat, 8 May 2010 16:22:44 -0700
Subject: Re: [arr] I like Raavanan Music but I agree with those who don't like 
it as much

  




Heard the Tamil version,I found the lyrics just awful!



On 08/05/2010, at 11:02 AM, "AJ" <purev...@yahoo. com> wrote:




  
Good thoughts, man. It's always healthy to see others' perspectives and to try 
and understand different tastes. Good message.

--- In arrahmanfans@ yahoogroups. com, Indmov Buff <indmovbuff@ ...> wrote:
>
> 
> 
> Nice one Suresh. 
> 
> I guess Raavanan will always be considered a dubbed version because it came 
> after. I think if it was a soundtrack on it's own, people would have 
> appreciated the lyrics much much more than they are now. 
> 
> 
> ____________ _________ _________ __
> From: sureshmechnit <sureshmechnit@ ...>
> To: arrahmanfans@ yahoogroups. com
> Sent: Fri, 7 May, 2010 15:33:16
> Subject: [arr] I like Raavanan Music but I agree with those who don't like it 
> as much
> 
> 
> My thoughts
> 
> http://ursmusically .blogspot. com/2010/ 05/raavanan- soundtrack. html
> 
> Smile
> Sureshkumar
>








Invest your money wisely post Budget Sign up now. 









      

    
     

    
    


 



  






      

Reply via email to