Hola Hari
Una pregunta... la gestión del idioma cómo se realiza, dependiendo del
idioma del sistema o por interacción con el cliente?
De todas formas, debes tener en cuenta que para utilizar configuraciones con
otros tipos de caracteres,sean chinos o griegos, debes utiliar UTF-8 y CSS
para ajustar el contenido correctamente.
Algún ejemplo sería www.bbcpersian.com
Puedes utilizar XML con id's asociados e ir reemplazando el valor.
Consejo = Utiliza XPATH para ello.
Ejemplo:
...
<palabraatraducir opciona="Lo que sea" opcionb="Lo que sea"/>
...
Espero te sirva... :)
Japerman
[ Flash Developer - Web Designer ]
[EMAIL PROTECTED]
http://www.slaveofthemind.com
-----Mensaje original-----
De: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] En nombre
de Hari Seldon
Enviado el: lunes, 13 de febrero de 2006 11:29
Para: [email protected]
Asunto: [ASNativos] OT: caracteres chinos
Hola, buenos días:
Antes de nada, disculpar el Off Topic, pero la verdad es que no se
me ocurría dónde preguntar, y la información que he encontrado en google
resulta un tanto confusa, por lo cuál pregunto a la lista para saber si
alguién se ha encontrado con el mismo problema en alguna ocasión.
Tengo que realizar la traducción de un sitio web al chino (el texto
en chino me lo proporciona la empresa a la cuál se le realiza el sitio web),
y me comentan que estan pensando en realizar dos traduciones, una para chino
caracteres tradicionales, y otra en chino caracteres modernos; os remito la
cuestión que me plantean:
"...estamos pensando hacer dos versiones chinas: una en caracteres modernos
(China continental) y otra en tradicionales (Taiwan y Hong Kong). O sea que
seria como tener dos idiomas, aunque el cambio de un sistema a otro es
automatico si se tienen los programas de escritura china..."
Lo que no entiendo de lo que me comentan, es lo del "cambio de un
sistema a otro es automático", vamos, si dicho cambio es automático, no
sería necesaria la traducción a un juego de caracteres y a otro, pues el
sistema cambiaría de uno a otro juego de caracteres de forma automática, en
función del juego de caracteres deseado por el usuario.
¿Alguno de vosotros tiene experiencia en este tipo de cuestiones? (y
de cómo afecta esto tanto al texto en SWF, como en HTML)
Muchas gracias, y un saludo.
PD: no existe información en base de datos en función de los
idiomas, es la misma para todos los idiomas (actualmente 3), con lo cuál no
se contempla realizar ningún cambio en este sentido.
----------------------------------
Lista ASNativos:[email protected]
http://www.5dms.com/listas
----------------------------------
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.375 / Virus Database: 267.15.4/255 - Release Date: 09/02/2006
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.375 / Virus Database: 267.15.4/255 - Release Date: 09/02/2006
----------------------------------
Lista ASNativos:[email protected]
http://www.5dms.com/listas
----------------------------------