In return, the bewildered reader is invited to wonder with me why my phone, uh, corrected "piqued" to "peaked" while remaining silent on the issue of "connundrum."
-- Sent from mobile device On Jan 14, 2010, at 1:22 AM, Alex Balashov <[email protected]> wrote: > I must confess, my linguistic curiosity is once again peaked. > > Is there a particular reason why so many people use the word "doubt" > where a native English speaker would say "question," "problem," > "connundrum," "dilemma," "issue," but specifically _not_ "concern" or > "uncertainty?" > > Example: > > "Please help me with my doubt about this DAHDI error." > > "I am having a doubt with sip.conf..." > > I am assuming there is a fairly obvious explanation grounded in > translation of analogous words and/or the relation of intercultural > concepts, but I do not know what it is. > > -- > Sent from mobile device > > -- > _____________________________________________________________________ > -- Bandwidth and Colocation Provided by http://www.api-digital.com -- > > asterisk-biz mailing list > To UNSUBSCRIBE or update options visit: > http://lists.digium.com/mailman/listinfo/asterisk-biz -- _____________________________________________________________________ -- Bandwidth and Colocation Provided by http://www.api-digital.com -- asterisk-biz mailing list To UNSUBSCRIBE or update options visit: http://lists.digium.com/mailman/listinfo/asterisk-biz
