2006/7/27, Sylvain Hellegouarch:
> This took me quite a while to think through, but in the end I > agree. Translations of a resource will often have slightly different > contents in terms of the semantics of what is said, so I'd give them > different ids. True. If you buy a book in English and then the translation of that book in a different language you will end up with two books having each their own ISBN.
Well, actually, once a book is published, if you later update it, you'll have to use a new ISBN, so that's probably not a good analogy… -- Thomas Broyer