>
> 2006/7/27, Sylvain Hellegouarch:
>>
>> > This took me quite a while to think through, but in the end I
>> > agree. Translations of a resource will often have slightly different
>> > contents in terms of the semantics of what is said, so I'd give them
>> > different ids.
>>
>> True. If you buy a book in English and then the translation of that book
>> in a different language you will end up with two books having each their
>> own ISBN.
>
> Well, actually, once a book is published, if you later update it,
> you'll have to use a new ISBN, so that's probably not a good analogy…
>

Indeed but wasn't I only talking about different language version of a
book? I haven't talked about updating a book ;)

- Sylvain

Reply via email to