I'm starting to learn Portuguese and everything I see and hear doesn't 
sound at all like what I remember as a child while listening to my born in 
Sao Miguel father talking to his relatives and neighbors, all of whom spoke 
only Portuguese.  For instance, I specifically remember very well two 
words:  "legs" which my father pronounced pad-nish (doesn't sound at all 
like what I see in a dictionary - pernas) and chourico which my father 
pronounced shoo-dees.  How different is the Sao Miguel Portuguese from 
Lisbon Portuguese?  Are there a few general rules I can follow such as "r's 
sound like d's" or "drop the ending vowel" as in the two examples above?
David   

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To post to this group, send email to [email protected].
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.


Reply via email to