I'm starting to learn Portuguese and everything I see and hear doesn't sound at all like what I remember as a child while listening to my born in Sao Miguel father talking to his relatives and neighbors, all of whom spoke only Portuguese. For instance, I specifically remember very well two words: "legs" which my father pronounced pad-nish (doesn't sound at all like what I see in a dictionary - pernas) and chourico which my father pronounced shoo-dees. How different is the Sao Miguel Portuguese from Lisbon Portuguese? Are there a few general rules I can follow such as "r's sound like d's" or "drop the ending vowel" as in the two examples above? David
-- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership." --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. To post to this group, send email to [email protected]. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

