The purpose of asking for translation help is to assist the person asking for the translation - not to provide assistance to the translator. If I were going to help someone translate, it ought not make any difference to me if the record is part of my research. David
On Thursday, May 14, 2015 at 7:01:25 AM UTC-7, Pat Rose wrote: > I'd like to suggest that when we post that we put the surname we are > writing about so that if it doesn't happen to be something we are > interested in that we don't have to open it, read it and then delete it. > It can just be deleted. > > Example Rose-Vargas translation please (or) Rose-Vargas research please > > You get the idea. I'm a part of another group and it has made it a whole > lot easier for all of us since we began doing that. > > Pat > > ------------------------------ > > > -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership." --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

