The purpose of asking for translation help is to assist the person asking 
for the translation - not to provide assistance to the translator.  If I 
were going to help someone translate, it ought not make any difference to 
me if the record is part of my research.  
David


On Thursday, May 14, 2015 at 7:01:25 AM UTC-7, Pat Rose wrote:

> I'd like to suggest that when we post that we put the surname we are 
> writing about so that if it doesn't happen to be something we are 
> interested in that we don't have to open it, read it and then delete it.  
> It can just be deleted.
>
> Example  Rose-Vargas  translation please (or)  Rose-Vargas  research please
>
> You get the idea.  I'm a part of another group and it has made it a whole 
> lot easier for all of us since we began doing that.
>
> Pat
>
>   ------------------------------
>
>
>   

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to