Repost for George Sousa, georgecsousa at gmail.com In terms of the side note... This may be of little help, but I'm able to make out some of text and I think it says
"N.B. A Impossibilidade (possibly an abbreviavion for 'que') foi mão tempo (unable to follow this text and/or abbreviations) estive indo (possibly 'para' or an abrevidation) a spultura com o defunto" As you've stated this is a note about "bad weather" and "accompanying the deceased to the internment site"... what I can't figure out is if this intended to say "that despite the bad weather I accompanied the deceased to the interment site" or "because of the bad weather I was unable to accompany the deceased to the internment site". Maybe someone who is more familiar with the abbreviations might be able to help. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

