Thank you Margaret.  I gave up on the center part that looked to me like 
"...queda q. deiq?" that I just couldn't make any sense of.  

Bill Seidler



On Thursday, October 13, 2016 at 12:27:16 PM UTC-7, Mara wrote:

> Hi,
> The side note says:
>
> A impossibilidade foi o mau tempo e uma queda que dei quando estava indo 
> para a sepultura com o defunto.
>
> The bad weather was the impossibility and a fall that I took while on the 
> way to the sepulchre with the deceased. 
>
>
>
> On Thu, Oct 13, 2016 at 2:52 PM, <[email protected] <javascript:>> wrote:
>
>> I'm not completely sure but I think "tinha de ser acompanhado por 
>>> Reverendo Collegio mas por impossibilidade repentina so foi incomendado na 
>>> igreja" means would have been accompanied by the "Reverendo Colegio" (I 
>>> assume this is funeral procession) but was suddenly impossibly so only 
>>> delivered in the church.  It does not say why it was suddenly impossible.
>>>
>>
>> The margin note then clarifies.  NB (I believe this in "Nota Bem" ), the 
>> impossibility was bad weather.
>>
>> Bill Seidler
>>
>> -- 
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
>> email to [email protected] <javascript:>.
>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>
>
>
>
> -- 
> Margaret M Vicente
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to