What beautiful handwriting.

I looked up "patriarchado" because I was interested. It translates to
"patriarchate". Wikipedia states (among several other meanings):

One of ten high-ranking bishops of the Roman Catholic Church: seven
"patriarchs of the east" (six who are heads of Eastern Catholic Churches
and the Latin Patriarch of Jerusalem), plus the patriarchs of Lisbon,
Venice and the East Indies;

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Patriarchate

We probably won't run into this in the Azores but it's interesting to know
that it includes Lisbon.

Mary

On Sat, Feb 4, 2017 at 6:10 PM Cheri Mello <[email protected]> wrote:

> In the 1st day of month of October in the year of 1899, in this church
>
> Parish of Nossa Senhora of Assumphca of Minde concelho of Torres Novas,
> the government? (patridrchado) They are not saying "Diocese" but
> something along those lines of Lisbon, Baptises under (sob) condition of
> (duridar? I cannot figure this word out) of baptism done at home per danger
> of life, one individual of masculine I gave the name of Amadeu, and that
> he was born in this freguesia at the first hour of afternoon of day fourth
> of September of the same year; son legitimate of Joao Francisco Pena and
> of Anna De Jesus Ferreira he natural of the place of Casaes Robustos, 
> freguesia
> of São Pedro de Alcanena, council of Torres Novas of this (diocese
> thing?), she native of Serra de Santo Antonio of this freguesia of Minde where
> they were received (married) and are parishoniers and living in the said
> lugar of Serra de Santo Antonio; grandson paternal of Jose Francisco Pena
> and of Maria Justina, and maternal of Antonio Carreira and of Joaquina de
> Jesus;  godfather Joao Ferreira Garmerio, uncle maternal, and godmother
> Maria da Encarnação, both single, workers, natives and living in the said
> lugar of Serra de Santo Antonio, <loose translation here: of whom all I
> know properly. Then something like it was read back and they (godparents)
> answered it was correct and the record was drawn up in duplicate. Era ut
> supra (It was as above - Latin).
>
> It's still a Catholic church record and is the same format. I'm not
> familiar with the locations in Lisbon. But you can still use the template
> below to figure out any more you have. You pretty much have the gist of it.
> You get names, dates, and places. You missed "he" (elle - today ele) for
> the father and where he was from and "she" (ella - today ela)  where the
> mom was from. And the part where they were married "onde foram recebidos."
> And the word uncle (tio).  Here's the template: https://goo.gl/QtS9yJ
> (you are in the 3rd time period).
>
>
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
> Ribeira das Tainhas, Achada
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to [email protected].
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to