To me it's a 'ç' (Mendoça). The priest didn't lift his pen when he passed on to the 'c' after the 'o', just like he does in the word "Parochial" in some records.
2017-07-01 23:45 GMT+01:00 John Vasconcelos <[email protected]>: > *My father who immigrated to the US in 1908, went for a time by the name > of John Mendoza (I have seen old utility bills with that name) for a reason > lost to history. He is shown on the Ellis Island web site as Joao Vitorino > Vasconcellos. His mother's maiden name was * > > > *Mendonça so I suspect that this happened sometime after immigrating but > we have no idea why. When he went back to the Azores in 1928 to marry my > mother, he was not yet a naturalized citizen so when he renewed his > Portuguese passport, some Portuguese beauracrat must have "corrected" the > spelling of his birth name to the modern spelling of Vasconcelos.* > > *John J Vasconcelos* > > On Fri, Jun 30, 2017 at 7:36 PM, Margaret Vicente < > [email protected]> wrote: > >> The priest wrote it correctly. Mendoza with the diacritic comma >> underneath it to soften the Z sound to the C sound. Without the letter N. >> >> One must remember Portugal had come through the Revolution war of 1640 >> against the Spanish who ruled Portugal for about 60 years. With Spain >> recognising Portugal only in 1668. >> >> Mendoza is Spanish and in fact it is originally Galician which was >> converted slowly to Mendonza to current day Mendonça. >> >> Margaret >> >> On Fri, Jun 30, 2017 at 9:39 PM, JR <[email protected]> wrote: >> >>> Actually I think it is the usual Mendonça with the n being omitted or >>> truncated. We see this all time. Not really a variation, more like letter >>> being compacted or missed. >>> >>> JR >>> >>> >>> On Friday, June 30, 2017 at 6:34:10 PM UTC-4, Sme wrote: >>>> >>>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SJR-CH- >>>> RIBEIRASECA-B-1698-1716/SJR-CH-RIBEIRASECA-B-1698-1716_item1/P114.html >>>> >>>> Hi. >>>> >>>> [left side] Ran across this baptismal of what I think is one of my >>>> grandaunts. Luzia b: 27 Jan 1708. >>>> >>>> Father is listed as Manoel Machado Mendoza (with a mark under the >>>> "z"). Is this a variation of Mendonça ? >>>> >>>> >>>> Thanks. >>>> Suzanne >>>> >>> -- >>> You received this message because you are subscribed to the Google >>> Groups "Azores Genealogy" group. >>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send >>> an email to [email protected]. >>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. >>> >> >> >> >> -- >> Margaret M Vicente >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "Azores Genealogy" group. >> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an >> email to [email protected]. >> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. >> > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Azores Genealogy" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to [email protected]. > Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

