Might we then say that, concerning the pointing pattern, noun LI$KAH, chamber (Neh13:5) (*) belongs to a different mishqal from that of noun $IKBAH, layer (**)?
Or should we rather say that they belong exactly to the same pointing pattern, only that for an unknown reason the B of $IKBAH lacks dagesh? (*) Dagesh in the K (**) NO dagesh in the B Regards Pere Porta 2011/5/25 Isaac Fried <[email protected]> > I am not sure how the present day $IKBAH, [$IXVAH] שכבה 'layer, stratum', > came to be. In the bible (Ex. 16:13) it is found only in SMIYKUT as: $IKB-AT > HA-TAL שִׁכְבַת הַטַּל 'lying dew', implying that the single is possibly > $KABAH. > > I don't think that the Imperative form $IKBAH of Gn 39:7 "became" the noun > for the 'layer' of today. > > The imperative $IKBAH, as well as the corresponding noun, lacks a dagesh in > the B, and I, therefore, suspect it to be a latter form preferred by the > NAQDANIYM. > > All other nouns of the same MI$QAL have a dagesh, as expected, to wit: > XEMDAH, XERPAH, KISBAH, LI$KAH, NIQPAH, NI$KAH, EMDAH, [PITDAH], PISGAH, > PIRDAH, PI$TAH, RIKBAH, RICPAH. > > > Isaac Fried, Boston University > > On May 24, 2011, at 1:51 AM, Pere Porta wrote: > > We have in Gn 39:7 an Imperative form, $IKBAH, lie down (you, male)! (an > alternative to $:KAB found in 2Sa 13:5) > In today Hebrew we find the common noun $IKBAH, layer, social stratum. > > Apparently, an old Imperative form has become a feminine common noun today. > > I'm looking for other analogous cases: do you know of some others? > > Regards > > -- > Pere Porta > > [email protected]<mailto:[email protected]> > > > -- Pere Porta _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
