michael,

there is a fuzzy region which approximates each of the following quite
distinct words: "complicated, severe, deep, devious, pervert, sick, 
not straight, entorted, entangled, without remedy, incurable." though 
one word does not automatically translate for another. 

both )NW$ and (QWB fit this fuzzy zone. (QWB  is part of the BH 
complex (QM-(QB-(QP-)KP that has to do with bending.  

in modern hebrew )NW$ means plainly "seriously bad/complicated" 
(rather than sick/pervert/entorted) and restricted to the two 
expressions XWLH )NW$ "severely ill" and MCB )NW$ "seriously 
bad situation". now, "severely ill, incurable, without remedy" are similar
translations for XWLH )NW$, but not necessarily for the isolate )NW$.

i do not know the origin of the noun )NW$ for "human" and 
its connection with the same adjective. in other words, 
do humans have to be so complicated?
 
nir cohen


_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to