In early Biblical Hebrew, ssade/C canbe emphatic sin.
Consider in this regard the Hebrew verb“to laugh” and the name “Isaac”.  
InGenesis, they’re both spelled with ssade/C: CXQ and YCXQ.  [The west 
Semiticmeaning of “Isaac” is “He Laughs”, but since his mother’s birth name is 
notSemitic, his own name will have as its more profound meaning its 
non-Semiticmeaning:  “He Sits Next to God”.]
But in late books in the Bible, “helaughs” and “Isaac” are spelled not with a 
ssade/C, but rather with a sin/%:  %XQ and Y%XQ.
Here are some Biblical cites.  “[He] laughed”, spelled YCXQ with a ssade/C,is 
at Genesis 17: 17.  The name “Isaac”is likewise spelled YCXQ with a ssade/C two 
verses later at Genesis 17:19.  By contrast, “[man is] laughed” isspelled %XWQ 
with a sin/% [not a ssade/C] at Job 12: 4, and “Isaac” is spelledY%XQ with a 
sin/% [not a ssade/C] at Amos 7: 9. 
That indicates that in early BiblicalHebrew, ssade could be an emphatic sin, 
having a sound quite similar to sin.
Jim Stinehart
Evanston, Ilinois
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to