It is not a noun, Karl. It is a Qal Participle, singular feminine of (+H. It is not from (Y+. Remark that in Song 1:7 the yod comes after the teth and not before it. It is a variant -rarely appearing in the Tanakh- of the much more usual form without the yod:
Look at Dt 20:20; Jd 20:31 and Is 49:21 for some instances of this much common form (lacking yod) of the Qal Participle, singular feminine, of verbs lamed"heh (or lamed"yod). Now, what refers to the meaning... I'm not sure which is here the real meaning of this word. The NAS has "who veils herself" Friendly, Pere Porta (Barcelona, Catalonia, Northeastern Spain) 2012/12/12 K Randolph <[email protected]> > Is the word (+YH here a noun? By context and form it doesn’t appear to be > a verb, even though my concordance lists it as a verb. > > Secondly, any guesses as to its meaning? Is it from (+H “to wrap around”, > or possibly (Y+ “to tear at, attack” or possibly some other meaning? > > Yours, Karl W. Randolph. > > _______________________________________________ > b-hebrew mailing list > [email protected] > http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew > > -- Pere Porta
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
