Isaac Fried: You wrote: “And whatabout Akhenaton…? Is it possibly אח-אן-אתוןAX-EN-ATON, with ATON = ADON?” In Egyptian, one of the meanings of ax [ayin heth],traditionally transliterated as “akh”, is “spirit”. In Akhenaten’s way of thinking, the meaningof itn [traditionally transliterated as Aton or Aten] was effectively “God”. In Egyptian, n is simply a connector, whichfor example can mean “of”, though it’s really more like a modern dash. So in Egyptian, the Egyptian name that Akhenaten chose forhimself [ax n itn] has as one of its essential meanings: “Spirit of God”. Now consider how the Pharaoh at the end of Genesischaracterizes Joseph [per the King James Version translation] at Genesis 41:38: “And Pharaoh said unto his servants, Can wefind such a one as this is, a man [Joseph] in whom the Spirit of God is?” Note that the phrase “Spirit of God” atGenesis 41: 38, which is RWX )LHYM, is the same as the basic meaning of thename “Akhenaten”. If the Pharaoh at the end of Genesis isAkhenaten, then Pharaoh Akhenaten at Genesis 41: 38 is portrayed as effectivelysaying: “AndPharaoh [Akhenaten] said unto his servants, Can we find such a one as this is,a man in whom [Akhenaten] is?” Considering how unbelievably self-centeredAkhenaten was [claiming that he allegedly was the only one who could knowGod/Aten/Ra], that reading of Genesis 41: 38 has an historical ring of truth toit in an Amarna Age historical context. Jim Stinehart Evanston, Illinois
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
