Indeed, Krahmalkov maintains that the tripartite distinction between 
indicative, subjunctive and jussive was strictly maintained in Phoenician, and 
that this continued into Neo-Punic. In the last phases of Punic the subjunctive 
was orthographically represented, but the subjunctive and jussive were always 
distinguishable from the indicative since Phoenician maintained the final nun 
of the 2nd and 3rd persons plural in the indicative prefix form)

----------------------------------
ان صاحب حياة هانئة لا يدونها انما يحياها
He who has a comfortable life doesn't write about it - he lives it
---------------------------------- 

On 29 May 2013, at 13:06, John Leake <[email protected]> wrote:

> Why do you say 'reused', Karl? it's a fundamental part of the the yiqtol 
> form. In Arabic there are subjunctive and indicative forms, yaqtala as 
> against the yaqtalu, and I think this probably held in early Canaanite. But 
> these two forms are conjoined in Hebrew due to loss of final vowels. So it's 
> an inherent function.
> 
> John Leake
> 
> ----------------------------------
> ان صاحب حياة هانئة لا يدونها انما يحياها
> He who has a comfortable life doesn't write about it - he lives it
> ---------------------------------- 
> 
> On 29 May 2013, at 12:50, K Randolph <[email protected]> wrote:
> 
>> When a language has a limited number of forms, sometimes a form is reused to 
>> indicate a different function than its primary function. An example in 
>> English is the plural “were” reused to indicate the optative mood, e.g. “If 
>> I were …” and “Were he …”.
>> 
>> I have found that the Yiqtol is reused often to indicate the subjunctive 
>> modal use, also to express intent, possibility, and other (modal?) uses.
> _______________________________________________
> b-hebrew mailing list
> [email protected]
> http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to