I hadn't particularly noticed it dying, but it's possible I wasn't paying attention. I've been on vacation all this past week so my mind may have been elsewhere.
As for your comment, I think a French hippie might say "je ne diggue pas!" (just sound out that third word and think hippie...) On Sun, Jun 16, 2013 at 11:17 AM, Timothy Lawson <[email protected]>wrote: > Hhmm? Dave...I thought this thread was dying a natural death but since you > ask for our thoughts I'll just say that I think I have become a > "Minim"alist! > > Timothy Lawson > > Red Bluff, CA, USA > > ------------------------------ > Date: Sun, 16 Jun 2013 10:55:03 -0700 > From: [email protected] > To: [email protected] > CC: [email protected] > Subject: Re: [b-hebrew] G.Gertoux and the Name... > > > > On Sun, Jun 16, 2013 at 10:47 AM, Chavoux Luyt <[email protected]> wrote: > > Shalom everybody > > While I found this discussion interesting, I must say that I do not see > conclusive evidence one way or the other. > 1. Did most Jews replace YHWH with Adonai already by the first century CE? > Even if most did, there are evidence that not all of them did and some late > evidence from the Talmud that at least the minim (probably Jewish > Christians) of the first century did indeed pronounce the Name. > 2. Did the Jewish authors of the New Testament use YHWH or IAO in their > Greek quotations of the Tanach, however? Did diaspora Greek-speaking Jews > (using the LXX) still pronounce YHWH or use Kurios instead? When exactly > did they start using KS instead of YHWH in manuscripts (and did the > pronunciation only change then or was this simply writing down what they > already said normally)? > > One possible piece of evidence I find missing in the discussion (maybe > there are no early manuscripts?) is the Aramaic Targums... what did they do > with regards to the Name? Would they not give a better indication to how > Palestinian Jews pronounced the Name than the LXX? > > > Considering that virtually all the ancient "LXX" evidence we have is from > the DSS, and the common agreement is that they were produced by a splinter > group with its own rules, attitudes and forms of piety, I'm not even sure > those can tell us anything about what the general public did. But there's > something else I've been considering, and that's the use of the archaic > script for the name, both in some of the Greek fragments and also in many > of the Hebrew ones. The question that comes to mind is, what does this tell > us about how they handled the name? Considering that the vast majority of > the Judean populace probably couldn't read those characters any more, using > them for the name looks an awful lot like a signal NOT to pronounce it and > substitute a euphemism instead. Obviously we have no way to know what that > euphemism might have been, but the use of the paleo script gives me a hint > that they considered the name too sacred even to write in regular script, > much less pronounce out loud. Thoughts, anyone? This could also apply to > the IAW shorthand in that one document: more of a place holder than "say it > this way." What think you all? > > > -- > Dave Washburn > > Check out my Internet show: http://www.irvingszoo.com > > Now available: a novel about King Josiah! > > > _______________________________________________ b-hebrew mailing list > [email protected] > http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew > -- Dave Washburn Check out my Internet show: http://www.irvingszoo.com Now available: a novel about King Josiah!
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
