On 9/24/2013 10:16 PM, Mike Burke wrote:> I'd like to know more about 
how ינאצני is used in Num. 14:11.
 >
 > I understand it's used as a verb, and the mood is Piel, but is it
 > masculine, feminine, or neuter?
 >
 > And is it singular or plural?
 >
 > And why does the authorized version translate it into English as 
"provoke"?
 > Michael Gerard Burke

There is no neuter grammatical gender in Hebrew. It's a third masculine 
plural. I have no idea why the AV rendered it "provoke."


-- 
N.E. Barry Hofstetter
Semper melius Latine sonat


All opinions in this email are my own, and
reflect no institution with which I may be
associated
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to