On 9/24/2013 10:16 PM, Mike Burke wrote:> I'd like to know more about how ינאצני is used in Num. 14:11. > > I understand it's used as a verb, and the mood is Piel, but is it > masculine, feminine, or neuter? > > And is it singular or plural? > > And why does the authorized version translate it into English as "provoke"? > Michael Gerard Burke
There is no neuter grammatical gender in Hebrew. It's a third masculine plural. I have no idea why the AV rendered it "provoke." -- N.E. Barry Hofstetter Semper melius Latine sonat All opinions in this email are my own, and reflect no institution with which I may be associated _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
