اعادة مزج
On Sep 30, 2011, at 11:24 AM, Mohamad Najem <[email protected]> wrote: > مع الإحترام لكلمة ريميكس، لكن اللغة العربية غنية بالمعاني لهذه الكلمة و المزج > ككلمة ربما من أفضل المعاني لريمكس > > مع الشكر > محمد > > 2011/9/30 Houssem Aoudi <[email protected]> > I find also مزج the more adapted term > > _______ > Houssem Aoudi > Twitter : @nayzek > Web : www.Aoudi.net > > Le 30 sept. 2011 à 07:30, Howaida Nadim <[email protected]> a écrit : > >> I also prefer مزج >> Regards, >> >> Howaida >> >> >> >> >> >> Howaida Nadim >> >> Executive Director, Communications >> >> >> Tel: >> >> 44995323 >> >> Fax: >> >> 44935913 >> >> Email: >> >> [email protected] >> >> Web: >> >> www.ictqatar.qa >> >> Facebook: >> >> www.facebook.com/ictQatar >> >> <7989fc.png> >> >> >> PO Box-23264,Doha,Qatar >> >> >> The information in this email and any attachments thereto, may contain >> information that is confidential, protected by intellectual property rights, >> and may be legally privileged. It is intended solely for the addressee(s). >> Access to this email by anyone else is unauthorized. Any use, disclosure, >> copying, or distribution of the information contained herein by persons >> other than the designated addressee is unauthorized and may be unlawful. If >> you are not the intended recipient, you should delete this message >> immediately from your system. If you believe that you have received this >> email in error, please contact the sender or ictQATAR at + 974 (4) 935 922 >> or [email protected], any views expressed in this email or its attachments >> are those of the individual sender except where the sender, expressly and >> with authority, states them to be the views of ictQATAR. >> >> From: Mahmoud Abu-Wardeh [mailto:[email protected]] >> Sent: Friday, September 30, 2011 09:16 AM >> To: CC Arab World المشاع الإبداعي <[email protected]> >> Subject: Re: [cc-arab-world] Remix in Arabic >> >> Thanks Hisham, good suggestion >> >> Some others: >> >> تهجين >> خلط >> إعادة خلط >> >> - Mahmoud >> >> >> On Sep 29, 2011, at 12:43 PM, Hisham wrote: >> >>> إعادة المزج ؟ >>> >>> Hisham >>> >>> >>> >>> >>> 2011/9/29 [email protected] <[email protected]> >>> Dear all >>> does anybody have a good suggestion about how to translate "remix" >>> into Arabic? >>> the community help will be very much appreciated >>> best >>> dona >>> >>> -- >>> لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع >>> الإبداعي" من مجموعات Google. >>> للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى >>> [email protected] >>> لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى >>> [email protected]. >>> للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >>> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. >>> >>> >>> >>> >>> -- >>> Hisham | هشام >>> >>> >>> Twitter | __Hisham >>> Blogs | Mirror | المرآة >>> GVO author >>> Projects | Talkmorocco | Mamfakinch >>> Jabber | [email protected] >>> Skype | hisham_almiraat >>> Facebook | Hisham Almiraat | [email protected] >>> Tumblr | almiraat.tumblr.com >>> Mobile (France): +33 679 39 32 32 >>> Home (France): +33 9 52 19 75 28 >>> >>> >>> -- >>> لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع >>> الإبداعي" من مجموعات Google. >>> للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى >>> [email protected] >>> لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى >>> [email protected]. >>> للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >>> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. >> >> -- >> لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" >> من مجموعات Google. >> للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى >> [email protected] >> لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى >> [email protected]. >> للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. >> -- >> لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" >> من مجموعات Google. >> للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى >> [email protected] >> لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى >> [email protected]. >> للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان >> http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. > > -- > لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" > من مجموعات Google. > للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > [email protected] > لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > [email protected]. > للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. > > -- > لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" > من مجموعات Google. > للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى > [email protected] > لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى > [email protected]. > للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان > http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar. -- لقد تلقيت هذه الرسالة لأنك مشترك في المجموعة "CC Arab World المشاع الإبداعي" من مجموعات Google. للنشر في هذه المجموعة، أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى [email protected] لإلغاء اشتراكك في هذه المجموعة، أرسل رسالة إلكترونية إلى [email protected]. للحصول على مزيد من الخيارات، يمكنك الانتقال إلى هذه المجموعة على العنوان http://groups.google.com/group/cc-arab-world?hl=ar.
