changeset 03dedd621639 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=03dedd621639
description:
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings)
Translation: Tryton/purchase_amendment
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/purchase_amendment/ca/
diffstat:
modules/purchase_amendment/ca.po | 91 +++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 41 deletions(-)
diffs (228 lines):
diff -r 5b200e2413f8 -r 03dedd621639 modules/purchase_amendment/ca.po
--- a/modules/purchase_amendment/ca.po Fri Oct 25 13:33:08 2019 +0000
+++ b/modules/purchase_amendment/ca.po Fri Oct 25 13:54:26 2019 +0000
@@ -1,174 +1,183 @@
#
msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-10-26 13:07+0000\n"
+"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
msgctxt "field:purchase.amendment,date:"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
msgctxt "field:purchase.amendment,description:"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
msgctxt "field:purchase.amendment,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Línies"
msgctxt "field:purchase.amendment,purchase:"
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Compra"
msgctxt "field:purchase.amendment,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,action:"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acció"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,amendment:"
msgid "Amendment"
-msgstr ""
+msgstr "Correcció"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,description:"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça de facturació"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,line:"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,party:"
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Tercer"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,payment_term:"
msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Termini de pagament"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,product:"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producte"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,product_supplier:"
msgid "Supplier's Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producte proveïdor"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria UdM del producte"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,purchase:"
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Compra"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,quantity:"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,unit:"
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unitat"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Dígits de la unitat"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preu unitari"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Magatzem"
msgctxt "field:purchase.purchase,amendments:"
msgid "Amendments"
-msgstr ""
+msgstr "Correccions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_amendment_form"
msgid "Purchase Amendments"
-msgstr ""
+msgstr "Correccions de compra"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_amendment_form_domain_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_amendment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_amendment_form_domain_validated"
msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "Validada"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_one_purchase_at_time"
msgid ""
"You cannot validate more than one amendment at the same time for purchase "
"\"%(purchase)s\"."
msgstr ""
+"No es pot validar a la vegada més d'una correcció de la mateixa compra \""
+"%(compra)s\"."
msgctxt ""
"model:ir.model.button,confirm:purchase_amendment_validation_amendment_button"
msgid "Are you sure you want to validate the amendements?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segurs que voleu validar les correccions?"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:purchase_amendment_validation_amendment_button"
msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Valida"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_amendment"
msgid "Purchase Amendments"
-msgstr ""
+msgstr "Correccions de compra"
msgctxt "model:purchase.amendment,name:"
msgid "Purchase Amendment"
-msgstr ""
+msgstr "Correcció de compra"
msgctxt "model:purchase.amendment.line,name:"
msgid "Purchase Amendment Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia de correcció de compra"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_amendment"
msgid "Purchase Amendment"
-msgstr ""
+msgstr "Correcció de compra"
msgctxt "selection:purchase.amendment,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:purchase.amendment,state:"
msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "Validada"
msgctxt "selection:purchase.amendment.line,action:"
msgid "Change Line"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia línia"
msgctxt "selection:purchase.amendment.line,action:"
msgid "Change Parties and Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia tercer i adreces"
msgctxt "selection:purchase.amendment.line,action:"
msgid "Change Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia termini de pagament"
msgctxt "selection:purchase.amendment.line,action:"
msgid "Change Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia magatzem"
msgctxt "selection:purchase.amendment.line,action:"
msgid "Recompute Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Recalcula impostos"