changeset 23830cf800b1 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=23830cf800b1
description:
        Translated using Weblate (Romanian)

        Currently translated at 66.6% (522 of 784 strings)

        Translation: Tryton/ir
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/ir/ro/
diffstat:

 trytond/trytond/ir/locale/ro.po |  902 ++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 460 insertions(+), 442 deletions(-)

diffs (2516 lines):

diff -r c7464d2d8c95 -r 23830cf800b1 trytond/trytond/ir/locale/ro.po
--- a/trytond/trytond/ir/locale/ro.po   Wed Mar 04 12:33:20 2020 +0000
+++ b/trytond/trytond/ir/locale/ro.po   Fri Mar 06 08:48:30 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-03-05 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-07 01:53+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Moustos <[email protected]>\n"
 "Language: ro\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,act_window_views:"
 msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vederi"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,action:"
 msgid "Action"
@@ -48,19 +48,19 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,context:"
 msgid "Context Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare Context"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,context_domain:"
 msgid "Context Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniu Context"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,context_model:"
 msgid "Context Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model context"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,domain:"
 msgid "Domain Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare Domeniu"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,domains:"
 msgid "Domains"
@@ -88,27 +88,27 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,order:"
 msgid "Order Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare Ordine"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,pyson_context:"
 msgid "PySON Context"
-msgstr ""
+msgstr "Context PySON"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,pyson_domain:"
 msgid "PySON Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniu PySON"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,pyson_order:"
 msgid "PySON Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine PySON"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,pyson_search_value:"
 msgid "PySON Search Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criterii Cautare PySON"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,res_model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,search_value:"
 msgid "Search Criteria"
@@ -124,15 +124,16 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,views:"
 msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vederi"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window.domain,act_window:"
 msgid "Action"
 msgstr "Acțiune"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.action.act_window.domain,count:"
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Numara"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window.domain,domain:"
 msgid "Domain"
@@ -148,7 +149,7 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window.view,view:"
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vederi"
 
 msgctxt "field:ir.action.keyword,action:"
 msgid "Action"
@@ -164,7 +165,7 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.keyword,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.action.report,action:"
 msgid "Action"
@@ -180,7 +181,7 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.report,extension:"
 msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensie"
 
 msgctxt "field:ir.action.report,groups:"
 msgid "Groups"
@@ -192,7 +193,7 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.report,is_custom:"
 msgid "Is Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Este personalizat"
 
 msgctxt "field:ir.action.report,keywords:"
 msgid "Keywords"
@@ -200,11 +201,11 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.report,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.action.report,module:"
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
 
 msgctxt "field:ir.action.report,name:"
 msgid "Name"
@@ -216,7 +217,7 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.report,report:"
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cale"
 
 msgctxt "field:ir.action.report,report_content:"
 msgid "Content"
@@ -240,19 +241,19 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.report,single:"
 msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Singur"
 
 msgctxt "field:ir.action.report,template_extension:"
 msgid "Template Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensie Șablon"
 
 msgctxt "field:ir.action.report,translatable:"
 msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Se poate traduce"
 
 msgctxt "field:ir.action.report,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 msgctxt "field:ir.action.report,usage:"
 msgid "Usage"
@@ -276,15 +277,15 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.url,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.action.url,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 msgctxt "field:ir.action.url,url:"
 msgid "Action Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL Actiune"
 
 msgctxt "field:ir.action.url,usage:"
 msgid "Usage"
@@ -312,15 +313,15 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.wizard,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.action.wizard,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.action.wizard,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 msgctxt "field:ir.action.wizard,usage:"
 msgid "Usage"
@@ -328,151 +329,151 @@
 
 msgctxt "field:ir.action.wizard,window:"
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fereastră"
 
 msgctxt "field:ir.action.wizard,wiz_name:"
 msgid "Wizard name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire Asistent"
 
 msgctxt "field:ir.attachment,data:"
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
 
 msgctxt "field:ir.attachment,data_size:"
 msgid "Data size"
-msgstr ""
+msgstr "Mărimea Datelor"
 
 msgctxt "field:ir.attachment,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
 
 msgctxt "field:ir.attachment,file_id:"
 msgid "File ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID al fișierului"
 
 msgctxt "field:ir.attachment,last_modification:"
 msgid "Last Modification"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima Modificare"
 
 msgctxt "field:ir.attachment,last_user:"
 msgid "Last User"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimul Utilizator"
 
 msgctxt "field:ir.attachment,link:"
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Legătură"
 
 msgctxt "field:ir.attachment,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.attachment,resource:"
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Resursă"
 
 msgctxt "field:ir.attachment,summary:"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Rezumat"
 
 msgctxt "field:ir.attachment,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 msgctxt "field:ir.cache,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.cache,timestamp:"
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Ștampila de timp"
 
 msgctxt "field:ir.calendar.day,abbreviation:"
 msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviere"
 
 msgctxt "field:ir.calendar.day,index:"
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
 
 msgctxt "field:ir.calendar.day,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
 
 msgctxt "field:ir.calendar.month,abbreviation:"
 msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviere"
 
 msgctxt "field:ir.calendar.month,index:"
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
 
 msgctxt "field:ir.calendar.month,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
 
 msgctxt "field:ir.configuration,hostname:"
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Numele gazdei"
 
 msgctxt "field:ir.configuration,language:"
 msgid "language"
-msgstr ""
+msgstr "limba"
 
 msgctxt "field:ir.cron,day:"
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Zi"
 
 msgctxt "field:ir.cron,hour:"
 msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Ora"
 
 msgctxt "field:ir.cron,interval_number:"
 msgid "Interval Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul intervalului"
 
 msgctxt "field:ir.cron,interval_type:"
 msgid "Interval Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de interval"
 
 msgctxt "field:ir.cron,method:"
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodă"
 
 msgctxt "field:ir.cron,minute:"
 msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minut"
 
 msgctxt "field:ir.cron,next_call:"
 msgid "Next Call"
-msgstr ""
+msgstr "Următorul apel"
 
 msgctxt "field:ir.cron,weekday:"
 msgid "Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Ziua săptămânii"
 
 msgctxt "field:ir.export,export_fields:"
 msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpuri"
 
 msgctxt "field:ir.export,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.export,resource:"
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Resursă"
 
 msgctxt "field:ir.export.line,export:"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export"
 
 msgctxt "field:ir.export.line,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.lang,am:"
 msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
 
 msgctxt "field:ir.lang,code:"
 msgid "Code"
@@ -484,47 +485,47 @@
 
 msgctxt "field:ir.lang,decimal_point:"
 msgid "Decimal Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separator Zecimal"
 
 msgctxt "field:ir.lang,direction:"
 msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direcţie"
 
 msgctxt "field:ir.lang,grouping:"
 msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Grupare"
 
 msgctxt "field:ir.lang,mon_decimal_point:"
 msgid "Decimal Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separator Zecimal"
 
 msgctxt "field:ir.lang,mon_grouping:"
 msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Grupare"
 
 msgctxt "field:ir.lang,mon_thousands_sep:"
 msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separator de mii"
 
 msgctxt "field:ir.lang,n_cs_precedes:"
 msgid "Negative Currency Symbol Precedes"
-msgstr ""
+msgstr "Simboluri Valori Negative Precedente"
 
 msgctxt "field:ir.lang,n_sep_by_space:"
 msgid "Negative Separate by Space"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiu după minus"
 
 msgctxt "field:ir.lang,n_sign_posn:"
 msgid "Negative Sign Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția semnului negativ"
 
 msgctxt "field:ir.lang,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.lang,negative_sign:"
 msgid "Negative Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Semn negativ"
 
 msgctxt "field:ir.lang,p_cs_precedes:"
 msgid "Positive Currency Symbol Precedes"
@@ -532,95 +533,95 @@
 
 msgctxt "field:ir.lang,p_sep_by_space:"
 msgid "Positive Separate by Space"
-msgstr ""
+msgstr "Pozitiv separat de spațiu"
 
 msgctxt "field:ir.lang,p_sign_posn:"
 msgid "Positive Sign Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția semnului pozitiv"
 
 msgctxt "field:ir.lang,parent:"
 msgid "Parent Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codul părintelui"
 
 msgctxt "field:ir.lang,pm:"
 msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
 
 msgctxt "field:ir.lang,positive_sign:"
 msgid "Positive Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Semn pozitiv"
 
 msgctxt "field:ir.lang,thousands_sep:"
 msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separator de mii"
 
 msgctxt "field:ir.lang,translatable:"
 msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Se poate traduce"
 
 msgctxt "field:ir.message,text:"
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 msgctxt "field:ir.model,fields:"
 msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpuri"
 
 msgctxt "field:ir.model,global_search_p:"
 msgid "Global Search"
-msgstr ""
+msgstr "Căutare globală"
 
 msgctxt "field:ir.model,info:"
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informație"
 
 msgctxt "field:ir.model,model:"
 msgid "Model Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele modelului"
 
 msgctxt "field:ir.model,module:"
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
 
 msgctxt "field:ir.model,name:"
 msgid "Model Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrierea modelului"
 
 msgctxt "field:ir.model.access,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
 
 msgctxt "field:ir.model.access,group:"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
 msgctxt "field:ir.model.access,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.model.access,perm_create:"
 msgid "Create Access"
-msgstr ""
+msgstr "Creați acces"
 
 msgctxt "field:ir.model.access,perm_delete:"
 msgid "Delete Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergeți accesul"
 
 msgctxt "field:ir.model.access,perm_read:"
 msgid "Read Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acces citit"
 
 msgctxt "field:ir.model.access,perm_write:"
 msgid "Write Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acces de scriere"
 
 msgctxt "field:ir.model.button,clicks:"
 msgid "Clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Clicuri"
 
 msgctxt "field:ir.model.button,confirm:"
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmare"
 
 msgctxt "field:ir.model.button,groups:"
 msgid "Groups"
@@ -628,35 +629,35 @@
 
 msgctxt "field:ir.model.button,help:"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor"
 
 msgctxt "field:ir.model.button,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.model.button,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.model.button,reset:"
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetare"
 
 msgctxt "field:ir.model.button,reset_by:"
 msgid "Reset by"
-msgstr ""
+msgstr "Resetare Prin"
 
 msgctxt "field:ir.model.button,rules:"
 msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguli"
 
 msgctxt "field:ir.model.button,string:"
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Eticheta"
 
 msgctxt "field:ir.model.button-button.reset,button:"
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton"
 
 msgctxt "field:ir.model.button-button.reset,button_ruled:"
 msgid "Button Ruled"
@@ -664,151 +665,151 @@
 
 msgctxt "field:ir.model.button.click,button:"
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton"
 
 msgctxt "field:ir.model.button.click,record_id:"
 msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de înregistrare"
 
 msgctxt "field:ir.model.button.rule,button:"
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton"
 
 msgctxt "field:ir.model.button.rule,condition:"
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condiție"
 
 msgctxt "field:ir.model.button.rule,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
 
 msgctxt "field:ir.model.button.rule,number_user:"
 msgid "Number of User"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de utilizator"
 
 msgctxt "field:ir.model.data,db_id:"
 msgid "Resource ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul resursei"
 
 msgctxt "field:ir.model.data,fs_id:"
 msgid "Identifier on File System"
-msgstr ""
+msgstr "Identificator pe sistemul de fișiere"
 
 msgctxt "field:ir.model.data,fs_values:"
 msgid "Values on File System"
-msgstr ""
+msgstr "Valorile sistemului de fișiere"
 
 msgctxt "field:ir.model.data,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.model.data,module:"
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
 
 msgctxt "field:ir.model.data,noupdate:"
 msgid "No Update"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsă actualizare"
 
 msgctxt "field:ir.model.data,out_of_sync:"
 msgid "Out of Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Nesincronizat"
 
 msgctxt "field:ir.model.data,values:"
 msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "valori"
 
 msgctxt "field:ir.model.field,field_description:"
 msgid "Field Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrierea câmpului"
 
 msgctxt "field:ir.model.field,help:"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor"
 
 msgctxt "field:ir.model.field,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.model.field,module:"
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
 
 msgctxt "field:ir.model.field,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.model.field,relation:"
 msgid "Model Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relația modelului"
 
 msgctxt "field:ir.model.field,ttype:"
 msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul câmpului"
 
 msgctxt "field:ir.model.field.access,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
 
 msgctxt "field:ir.model.field.access,field:"
 msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp"
 
 msgctxt "field:ir.model.field.access,group:"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
 msgctxt "field:ir.model.field.access,perm_create:"
 msgid "Create Access"
-msgstr ""
+msgstr "Creați acces"
 
 msgctxt "field:ir.model.field.access,perm_delete:"
 msgid "Delete Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergere Access"
 
 msgctxt "field:ir.model.field.access,perm_read:"
 msgid "Read Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acces citit"
 
 msgctxt "field:ir.model.field.access,perm_write:"
 msgid "Write Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acces de scriere"
 
 msgctxt "field:ir.model.print_model_graph.start,filter:"
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru"
 
 msgctxt "field:ir.model.print_model_graph.start,level:"
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel"
 
 msgctxt "field:ir.module,childs:"
 msgid "Childs"
-msgstr ""
+msgstr "Copii"
 
 msgctxt "field:ir.module,dependencies:"
 msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dependenţe"
 
 msgctxt "field:ir.module,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.module,parents:"
 msgid "Parents"
-msgstr ""
+msgstr "Părinţi"
 
 msgctxt "field:ir.module,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stare"
 
 msgctxt "field:ir.module,version:"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune"
 
 msgctxt "field:ir.module.activate_upgrade.start,module_info:"
 msgid "Modules to update"
-msgstr ""
+msgstr "Module de actualizat"
 
 msgctxt "field:ir.module.config_wizard.item,action:"
 msgid "Action"
@@ -816,83 +817,83 @@
 
 msgctxt "field:ir.module.config_wizard.item,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stare"
 
 msgctxt "field:ir.module.config_wizard.other,percentage:"
 msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
 
 msgctxt "field:ir.module.dependency,module:"
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
 
 msgctxt "field:ir.module.dependency,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.module.dependency,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stare"
 
 msgctxt "field:ir.note,last_modification:"
 msgid "Last Modification"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima Modificare"
 
 msgctxt "field:ir.note,last_user:"
 msgid "Last User"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimul Utilizator"
 
 msgctxt "field:ir.note,message:"
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj"
 
 msgctxt "field:ir.note,message_wrapped:"
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj"
 
 msgctxt "field:ir.note,resource:"
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Resursă"
 
 msgctxt "field:ir.note,unread:"
 msgid "Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Necitit"
 
 msgctxt "field:ir.note.read,note:"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 msgctxt "field:ir.note.read,user:"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
 
 msgctxt "field:ir.queue,data:"
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
 
 msgctxt "field:ir.queue,dequeued_at:"
 msgid "Dequeued at"
-msgstr ""
+msgstr "Scos din lista la"
 
 msgctxt "field:ir.queue,enqueued_at:"
 msgid "Enqueued at"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugat in lista la"
 
 msgctxt "field:ir.queue,expected_at:"
 msgid "Expected at"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptat la"
 
 msgctxt "field:ir.queue,finished_at:"
 msgid "Finished at"
-msgstr ""
+msgstr "Terminat la"
 
 msgctxt "field:ir.queue,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.queue,scheduled_at:"
 msgid "Scheduled at"
-msgstr ""
+msgstr "Programat la"
 
 msgctxt "field:ir.rule,domain:"
 msgid "Domain"
@@ -904,11 +905,11 @@
 
 msgctxt "field:ir.rule.group,default_p:"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Mod implicit"
 
 msgctxt "field:ir.rule.group,global_p:"
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
 
 msgctxt "field:ir.rule.group,groups:"
 msgid "Groups"
@@ -916,43 +917,43 @@
 
 msgctxt "field:ir.rule.group,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.rule.group,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.rule.group,perm_create:"
 msgid "Create Access"
-msgstr ""
+msgstr "Creați acces"
 
 msgctxt "field:ir.rule.group,perm_delete:"
 msgid "Delete Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergere Access"
 
 msgctxt "field:ir.rule.group,perm_read:"
 msgid "Read Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acces citit"
 
 msgctxt "field:ir.rule.group,perm_write:"
 msgid "Write Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acces de scriere"
 
 msgctxt "field:ir.rule.group,rules:"
 msgid "Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Teste"
 
 msgctxt "field:ir.sequence,code:"
 msgid "Sequence Code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod de secvență"
 
 msgctxt "field:ir.sequence,last_timestamp:"
 msgid "Last Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima Ștampila de timp"
 
 msgctxt "field:ir.sequence,name:"
 msgid "Sequence Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele secvenței"
 
 msgctxt "field:ir.sequence,number_increment:"
 msgid "Increment Number"
@@ -960,47 +961,47 @@
 
 msgctxt "field:ir.sequence,number_next:"
 msgid "Next Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul următor"
 
 msgctxt "field:ir.sequence,number_next_internal:"
 msgid "Next Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul următor"
 
 msgctxt "field:ir.sequence,padding:"
 msgid "Number padding"
-msgstr ""
+msgstr "Căptușirea numărului"
 
 msgctxt "field:ir.sequence,prefix:"
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix"
 
 msgctxt "field:ir.sequence,suffix:"
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufix"
 
 msgctxt "field:ir.sequence,timestamp_offset:"
 msgid "Timestamp Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Diferența Ștampila de timp"
 
 msgctxt "field:ir.sequence,timestamp_rounding:"
 msgid "Timestamp Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Rotunjirea timpului marcat"
 
 msgctxt "field:ir.sequence,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,code:"
 msgid "Sequence Code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod de secvență"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,last_timestamp:"
 msgid "Last Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima Ștampila de timp"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,name:"
 msgid "Sequence Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele secvenței"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,number_increment:"
 msgid "Increment Number"
@@ -1008,71 +1009,71 @@
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,number_next:"
 msgid "Next Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul următor"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,number_next_internal:"
 msgid "Next Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul următor"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,padding:"
 msgid "Number padding"
-msgstr ""
+msgstr "Căptușirea numărului"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,prefix:"
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,suffix:"
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufix"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,timestamp_offset:"
 msgid "Timestamp Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Diferența Ștampila de timp"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,timestamp_rounding:"
 msgid "Timestamp Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Rotunjirea timpului marcat"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.strict,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.type,code:"
 msgid "Sequence Code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod de secvență"
 
 msgctxt "field:ir.sequence.type,name:"
 msgid "Sequence Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele secvenței"
 
 msgctxt "field:ir.session,key:"
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie"
 
 msgctxt "field:ir.session.wizard,data:"
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
 
 msgctxt "field:ir.translation,fuzzy:"
 msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "pufos"
 
 msgctxt "field:ir.translation,lang:"
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Limba"
 
 msgctxt "field:ir.translation,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.translation,module:"
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
 
 msgctxt "field:ir.translation,name:"
 msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire Câmpului"
 
 msgctxt "field:ir.translation,overriding_module:"
 msgid "Overriding Module"
@@ -1080,83 +1081,83 @@
 
 msgctxt "field:ir.translation,res_id:"
 msgid "Resource ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul resursei"
 
 msgctxt "field:ir.translation,src:"
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sursă"
 
 msgctxt "field:ir.translation,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 msgctxt "field:ir.translation,value:"
 msgid "Translation Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea traducerii"
 
 msgctxt "field:ir.translation.export.result,file:"
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fişier"
 
 msgctxt "field:ir.translation.export.start,language:"
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Limba"
 
 msgctxt "field:ir.translation.export.start,module:"
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
 
 msgctxt "field:ir.translation.update.start,language:"
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Limba"
 
 msgctxt "field:ir.trigger,action_function:"
 msgid "Action Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funcția de acțiune"
 
 msgctxt "field:ir.trigger,action_model:"
 msgid "Action Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model de acțiune"
 
 msgctxt "field:ir.trigger,condition:"
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condiție"
 
 msgctxt "field:ir.trigger,limit_number:"
 msgid "Limit Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul limită"
 
 msgctxt "field:ir.trigger,minimum_time_delay:"
 msgid "Minimum Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Întârziere minimă"
 
 msgctxt "field:ir.trigger,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.trigger,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.trigger,on_create:"
 msgid "On Create"
-msgstr ""
+msgstr "La Creare"
 
 msgctxt "field:ir.trigger,on_delete:"
 msgid "On Delete"
-msgstr ""
+msgstr "La Ștergere"
 
 msgctxt "field:ir.trigger,on_time:"
 msgid "On Time"
-msgstr ""
+msgstr "La timp"
 
 msgctxt "field:ir.trigger,on_write:"
 msgid "On Write"
-msgstr ""
+msgstr "Pe scriere"
 
 msgctxt "field:ir.trigger.log,record_id:"
 msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de înregistrare"
 
 msgctxt "field:ir.trigger.log,trigger:"
 msgid "Trigger"
@@ -1168,15 +1169,15 @@
 
 msgctxt "field:ir.ui.icon,module:"
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
 
 msgctxt "field:ir.ui.icon,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.ui.icon,path:"
 msgid "SVG Path"
-msgstr ""
+msgstr "Calea SVG"
 
 msgctxt "field:ir.ui.menu,action:"
 msgid "Action"
@@ -1184,7 +1185,7 @@
 
 msgctxt "field:ir.ui.menu,action_keywords:"
 msgid "Action Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Cuvinte cheie de acțiune"
 
 msgctxt "field:ir.ui.menu,childs:"
 msgid "Children"
@@ -1192,11 +1193,11 @@
 
 msgctxt "field:ir.ui.menu,complete_name:"
 msgid "Complete Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele intreg"
 
 msgctxt "field:ir.ui.menu,favorite:"
 msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favorită"
 
 msgctxt "field:ir.ui.menu,groups:"
 msgid "Groups"
@@ -1208,27 +1209,27 @@
 
 msgctxt "field:ir.ui.menu,name:"
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu"
 
 msgctxt "field:ir.ui.menu,parent:"
 msgid "Parent Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniul părinților"
 
 msgctxt "field:ir.ui.menu.favorite,menu:"
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu"
 
 msgctxt "field:ir.ui.menu.favorite,user:"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view,arch:"
 msgid "View Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizați Arhitectura"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view,data:"
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view,domain:"
 msgid "Domain"
@@ -1236,31 +1237,31 @@
 
 msgctxt "field:ir.ui.view,field_childs:"
 msgid "Children Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpul Copiilor"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view,inherit:"
 msgid "Inherited View"
-msgstr ""
+msgstr "Vedere moștenită"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view,module:"
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view,priority:"
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritate"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view,type:"
 msgid "View Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip vizualizare"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_search,domain:"
 msgid "Domain"
@@ -1268,19 +1269,19 @@
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_search,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_search,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_search,user:"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_tree_state,child_name:"
 msgid "Child Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele copilului"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_tree_state,domain:"
 msgid "Domain"
@@ -1288,147 +1289,162 @@
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_tree_state,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_tree_state,nodes:"
 msgid "Expanded Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Noduri extinse"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_tree_state,selected_nodes:"
 msgid "Selected Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Noduri selectate"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_tree_state,user:"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_tree_width,field:"
 msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_tree_width,model:"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_tree_width,user:"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
 
 msgctxt "field:ir.ui.view_tree_width,width:"
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţime"
 
 msgctxt "help:ir.action.act_window,context_domain:"
 msgid "Part of the domain that will be evaluated on each refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Parte a domeniul care va fi evaluat la fiecare actualizare."
 
 msgctxt "help:ir.action.act_window,limit:"
 msgid "Default limit for the list view."
-msgstr ""
+msgstr "Limită implicită pentru vizualizarea listei."
 
 msgctxt "help:ir.action.act_window,search_value:"
 msgid "Default search criteria for the list view."
-msgstr ""
+msgstr "Criterii implicite de căutare pentru vizualizarea listei."
 
 msgctxt "help:ir.action.report,email:"
 msgid ""
 "Python dictonary where keys define \"to\" \"cc\" \"subject\"\n"
 "Example: {'to': '[email protected]', 'cc': '[email protected]'}"
 msgstr ""
+"Dictionarul Python in care cheile definesc  \"la\" \"cc\" \"subiect\"\n"
+"Exemplu:: {'la': '[email protected]', 'cc': '[email protected]'}"
 
 msgctxt "help:ir.action.report,extension:"
 msgid ""
 "Leave empty for the same as template, see LibreOffice documentation for "
 "compatible format."
 msgstr ""
+"Lăsați gol pentru același lucru cu șablonul, consultați documentația "
+"LibreOffice pentru formatul compatibil."
 
 msgctxt "help:ir.action.report,single:"
 msgid "Check if the template works only for one record."
-msgstr ""
+msgstr "Verificați dacă șablonul funcționează numai pentru o înregistrare."
 
 msgctxt "help:ir.action.report,translatable:"
 msgid "Uncheck to disable translations for this report."
-msgstr ""
+msgstr "Debifeați pentru a dezactiva traducerile pentru acest raport."
 
 msgctxt "help:ir.action.wizard,window:"
 msgid "Run wizard in a new window."
-msgstr ""
+msgstr "Rulați asistentul într-o fereastră nouă."
 
 msgctxt "help:ir.lang,code:"
 msgid "RFC 4646 tag: http://tools.ietf.org/html/rfc4646";
-msgstr ""
+msgstr "RFC 4646 tag: http://tools.ietf.org/html/rfc4646";
 
 msgctxt "help:ir.lang,parent:"
 msgid "Code of the exceptional parent"
-msgstr ""
+msgstr "Codul părintelui excepțional"
 
 msgctxt "help:ir.model,module:"
 msgid "Module in which this model is defined."
-msgstr ""
+msgstr "Modul în care este definit acest model."
 
 msgctxt "help:ir.model.button,confirm:"
 msgid "Text to ask user confirmation when clicking the button."
 msgstr ""
+"Text pentru a solicita confirmarea utilizatorului atunci când faceți clic pe "
+"buton."
 
 msgctxt "help:ir.model.button,reset_by:"
 msgid "Button that should reset the rules."
-msgstr ""
+msgstr "Buton care ar trebui să reseteze regulile."
 
 msgctxt "help:ir.model.button.rule,condition:"
 msgid ""
 "A PYSON statement evaluated with the record represented by \"self\"\n"
 "It activate the rule if true."
 msgstr ""
+"O declarație PYSON evaluată cu înregistrarea reprezentată de „sine”\n"
+"Activează regula dacă este adevărată."
 
 msgctxt "help:ir.model.data,db_id:"
 msgid "The id of the record in the database."
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul înregistrării din baza de date."
 
 msgctxt "help:ir.model.data,fs_id:"
 msgid "The id of the record as known on the file system."
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul înregistrării, cunoscut în sistemul de fișiere."
 
 msgctxt "help:ir.model.field,module:"
 msgid "Module in which this field is defined."
-msgstr ""
+msgstr "Modulul în care este definit acest câmp."
 
 msgctxt "help:ir.model.print_model_graph.start,filter:"
 msgid ""
 "Entering a Python Regular Expression will exclude matching models from the "
 "graph."
 msgstr ""
+"Introducerea unei expresii regulate Python va exclude modelele potrivite din "
+"grafic."
 
 msgctxt "help:ir.queue,expected_at:"
 msgid "When the task should be done."
-msgstr ""
+msgstr "Când sarcina ar trebui să fie făcută."
 
 msgctxt "help:ir.queue,scheduled_at:"
 msgid "When the task can start."
-msgstr ""
+msgstr "Când sarcina poate începe."
 
 msgctxt "help:ir.rule,domain:"
 msgid ""
 "Domain is evaluated with a PYSON context containing:\n"
 "- \"user\" as the current user"
 msgstr ""
+"Domeniul este evaluat cu un context PYSON care conține:\n"
+"- \"user” ca utilizator curent"
 
 msgctxt "help:ir.rule.group,default_p:"
 msgid "Add this rule to all users by default."
-msgstr ""
+msgstr "Adăugați această regulă tuturor utilizatorilor în mod implicit."
 
 msgctxt "help:ir.rule.group,global_p:"
 msgid ""
 "Make the rule global \n"
 "so every users must follow this rule."
 msgstr ""
+"Faceți regula globală\n"
+"incăt fiecare utilizator să fie obligat să respecte această regulă."
 
 msgctxt "help:ir.rule.group,name:"
 msgid "Displayed to users when access error is raised for this rule."
 msgstr ""
+"Afișată utilizatorilor când o eroare de acces apare pentru această regulă."
 
 msgctxt "help:ir.rule.group,rules:"
 msgid "The rule is satisfied if at least one test is True."
-msgstr ""
+msgstr "Regula este satisfăcută dacă cel puțin un test este adevărat."
 
 msgctxt "help:ir.trigger,condition:"
 msgid ""
@@ -1474,147 +1490,147 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_action_wizard_form"
 msgid "Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenți"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_attachment_form"
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Fișiere atașate"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_config_wizard_item_form"
 msgid "Config Wizard Items"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea articolelor de asistent"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
 msgid "Scheduled Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acțiuni programate"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_export_form"
 msgid "Exports"
-msgstr ""
+msgstr "Exporturi"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_icon_form"
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Pictograme"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_lang_form"
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Limbi"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_menu_list"
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_menu_tree"
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_model_access_form"
 msgid "Models Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acces la modele"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_model_access_form_relate_model"
 msgid "Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acces"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_model_button_click_form_relate_model_button"
 msgid "Clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Clicuri"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_model_button_form"
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Butoane"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_model_data_form"
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_model_field_access_form"
 msgid "Fields Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acces câmpuri"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_model_field_access_form_relate_field"
 msgid "Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acces"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_model_fields_form"
 msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpuri"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_model_form"
 msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modele"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_module_activate_upgrade"
 msgid "Perform Pending Activation/Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Efectuați activarea / modernizarea în așteptare"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_module_config"
 msgid "Configure Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea modulelor"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_module_config_wizard"
 msgid "Module Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea modulului"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_module_form"
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_note_form"
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notițe"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_group_form"
 msgid "Record Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguli de înregistrare"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sequence_form"
 msgid "Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Secvenţe"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sequence_strict_form"
 msgid "Sequences Strict"
-msgstr ""
+msgstr "Secvențe Stricte"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sequence_type_form"
 msgid "Sequence Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri de secvență"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_translation_clean"
 msgid "Clean Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Curațare Traduceri"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_translation_export"
 msgid "Export Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta Traduceri"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_translation_form"
 msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Traduceri"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_translation_report"
 msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Traduceri"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_translation_set"
 msgid "Set Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Setați traduceri"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_translation_update"
 msgid "Synchronize Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizați traducerile"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_trigger_form"
 msgid "Triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Declanșatoare"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_view_form"
 msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vederi"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_view_search"
 msgid "View Search"
@@ -1626,27 +1642,27 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_view_tree_state"
 msgid "Tree State"
-msgstr ""
+msgstr "Stare arbore"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_view_tree_width_form"
 msgid "View Tree Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lațime Arbore Visualizare"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:print_model_graph"
 msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Grafic"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_model_graph"
 msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Grafic"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_model_workflow_graph"
 msgid "Workflow Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Graficul fluxului de lucru"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_translation_report"
 msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Traduceri"
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window,name:"
 msgid "Action act window"
@@ -1659,22 +1675,22 @@
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_model_data_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Toate"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_model_data_form_domain_out_of_sync"
 msgid "Out of Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Nesincronizat"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_translation_form_domain_local"
 msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Local"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_translation_form_domain_module"
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module"
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.view,name:"
 msgid "Action act window view"
@@ -1682,23 +1698,23 @@
 
 msgctxt "model:ir.action.keyword,name:"
 msgid "Action keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Cuvânt cheie de acțiune"
 
 msgctxt "model:ir.action.report,name:"
 msgid "Action report"
-msgstr ""
+msgstr "Raport de acțiune"
 
 msgctxt "model:ir.action.url,name:"
 msgid "Action URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Acțiune"
 
 msgctxt "model:ir.action.wizard,name:"
 msgid "Action wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent de acțiune"
 
 msgctxt "model:ir.attachment,name:"
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Atașament"
 
 msgctxt "model:ir.cache,name:"
 msgid "Cache"
@@ -1706,171 +1722,171 @@
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,abbreviation:Friday"
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Vin"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,abbreviation:Monday"
 msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Lun"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,abbreviation:Saturday"
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sâm"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,abbreviation:Sunday"
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Dum"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,abbreviation:Thursday"
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Joi"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,abbreviation:Tuesday"
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,abbreviation:Wednesday"
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Mie"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,name:"
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Zi"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,name:Friday"
 msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Vineri"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,name:Monday"
 msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Luni"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,name:Saturday"
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sâmbătă"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,name:Sunday"
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Duminică"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,name:Thursday"
 msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Joi"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,name:Tuesday"
 msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Marţi"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.day,name:Wednesday"
 msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Miercuri"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,abbreviation:April"
 msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Apr"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,abbreviation:August"
 msgid "Aug"
-msgstr ""
+msgstr "Aug"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,abbreviation:December"
 msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Dec"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,abbreviation:February"
 msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Feb"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,abbreviation:January"
 msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Ian"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,abbreviation:July"
 msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Iul"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,abbreviation:June"
 msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Iun"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,abbreviation:March"
 msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,abbreviation:May"
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,abbreviation:November"
 msgid "Nov"
-msgstr ""
+msgstr "Noi"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,abbreviation:October"
 msgid "Oct"
-msgstr ""
+msgstr "Oct"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,abbreviation:September"
 msgid "Sep"
-msgstr ""
+msgstr "Sep"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,name:"
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Lună"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,name:April"
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Aprilie"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,name:August"
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,name:December"
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Decembrie"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,name:February"
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februarie"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,name:January"
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Ianuarie"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,name:July"
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Iulie"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,name:June"
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Iunie"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,name:March"
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Martie"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,name:May"
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,name:November"
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Noiembrie"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,name:October"
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octombrie"
 
 msgctxt "model:ir.calendar.month,name:September"
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septembrie"
 
 msgctxt "model:ir.configuration,name:"
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurație"
 
 msgctxt "model:ir.cron,name:"
 msgid "Cron"
-msgstr ""
+msgstr "Cron"
 
 msgctxt "model:ir.date,name:"
 msgid "Date"
@@ -1882,43 +1898,43 @@
 
 msgctxt "model:ir.export.line,name:"
 msgid "Export line"
-msgstr ""
+msgstr "Rând Export"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:"
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Limba"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_bg"
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgară"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_ca"
 msgid "Català"
-msgstr ""
+msgstr "Català"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_cs"
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Ceh"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_de"
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Germana"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_en"
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_es"
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spaniolă"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_es_419"
 msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr ""
+msgstr "Spaniolă (latino-americană)"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_et"
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Eston"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_fa"
 msgid "Persian"
@@ -1926,27 +1942,27 @@
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_fi"
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandeză"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_fr"
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Franceza"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_hu"
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Maghiar"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_id"
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indoneziană"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_it"
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiană"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_lo"
 msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Lao"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_lt"
 msgid "Lithuanian"
@@ -1954,7 +1970,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_nl"
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Neerlandeză"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_pl"
 msgid "Polish"
@@ -1962,11 +1978,11 @@
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_pt"
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugheză"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_ru"
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rusă"
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_sl"
 msgid "Slovenian"
@@ -1978,15 +1994,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.lang,name:lang_zh_CN"
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză simplificată"
 
 msgctxt "model:ir.message,name:"
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_ID"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_access_button_error"
 msgid "Calling button \"%(button)s on \"%(model)s\" is not allowed."
@@ -1994,7 +2010,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_access_rule_error"
 msgid "You are not allowed to access \"%(model)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nu aveț voie sa accessați \"%(model)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_access_rule_field_error"
 msgid "You are not allowed to access \"%(model)s.%(field)s\"."
@@ -2058,7 +2074,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_char"
 msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Char"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_date"
 msgid "Date"
@@ -2066,7 +2082,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_datetime"
 msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "DataTimp"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_digits"
 msgid "Digits"
@@ -2082,15 +2098,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_help"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_integer"
 msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Întreg"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_invalid_domain"
 msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Domeniu nevalid din schema \"% (schema) s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_invalid_selection"
 msgid "Invalid selection in schema \"%(schema)s\"."
@@ -2118,29 +2134,31 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_selection_json"
 msgid "Selection JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Selecție JSON"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_selection_sorted"
 msgid "Selection Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "Selecție Sortată"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_selection_sorted_help"
 msgid "If the selection must be sorted on label."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă selecția trebuie sortată pe etichetă."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_string"
 msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Şir"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_digits_validation_record"
 msgid ""
 "The number of digits in the value \"%(value)s\" for field \"%(field)s\" in "
 "\"%(model)s\" exceeds the limit of \"%(digits)i\"."
 msgstr ""
+"Numărul de cifre din valoarea \"%(value)s\" pentru câmpul \"%(field)s\" din "
+"\"%(model)s\" depășește limita de \"%(digits)i\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_domain_validation_record"
 msgid ""
@@ -2176,15 +2194,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_language_default_translatable"
 msgid "The default language must be translatable."
-msgstr ""
+msgstr "Limba implicită trebuie să poată fi tradusă."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_language_delete_default"
 msgid "The default language can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Limba implicită nu poate fi ștearsă."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_language_invalid_date"
 msgid "Invalid date format \"%(format)s\" for language \"%(language)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Format invalid de data \"%(format)s\" pentru limba \"%(language)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_language_invalid_grouping"
 msgid "Invalid grouping \"%(grouping)s\" for language \"%(language)s\"."
@@ -2235,11 +2253,11 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_relation_not_found"
 msgid "Relation not found: \"%(value)r\" in \"%(model)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Relațianu a fost găsită: \"%(value)r\" in \"%(model)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_report_invalid_email"
 msgid "Invalid email definition for report \"%(name)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Email invalid pentru raport \"%(name)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_required_validation_record"
 msgid "A value is required for field \"%(field)s\" in \"%(model)s\"."
@@ -2277,7 +2295,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sequence_missing"
 msgid "Missing sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Secvență lipsă."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_setter_function_missing"
 msgid "Missing setter function for field \"%(field)s\" in \"%(model)s\"."
@@ -2325,7 +2343,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_too_many_relations_found"
 msgid "Too many relations found: \"%(value)r\" in \"%(model)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "S-au găsit prea multe  relații: \"%(value)r\" in \"%(model)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_translation_overridden"
 msgid ""
@@ -2441,7 +2459,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.module,name:"
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul"
 
 msgctxt "model:ir.module.activate_upgrade.done,name:"
 msgid "Module Activate Upgrade Done"
@@ -2461,95 +2479,95 @@
 
 msgctxt "model:ir.module.config_wizard.item,name:"
 msgid "Config wizard to run after activating a module"
-msgstr ""
+msgstr "Asistentul de configurare va rula după activare a unui modul"
 
 msgctxt "model:ir.module.config_wizard.other,name:"
 msgid "Module Config Wizard Other"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent de configurare Alte"
 
 msgctxt "model:ir.module.dependency,name:"
 msgid "Module dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Dependența modulului"
 
 msgctxt "model:ir.note,name:"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 msgctxt "model:ir.note.read,name:"
 msgid "Note Read"
-msgstr ""
+msgstr "Notă citită"
 
 msgctxt "model:ir.queue,name:"
 msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Coadă"
 
 msgctxt "model:ir.rule,name:"
 msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regulă"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:"
 msgid "Rule group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup de reguli"
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:"
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secvenţă"
 
 msgctxt "model:ir.sequence.strict,name:"
 msgid "Sequence Strict"
-msgstr ""
+msgstr "Secvențe Stricte"
 
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:"
 msgid "Sequence type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de secvență"
 
 msgctxt "model:ir.session,name:"
 msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sesiune"
 
 msgctxt "model:ir.session.wizard,name:"
 msgid "Session Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent de sesiune"
 
 msgctxt "model:ir.translation,name:"
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Traducere"
 
 msgctxt "model:ir.translation.clean.start,name:"
 msgid "Clean translation"
-msgstr ""
+msgstr "Traducere curată"
 
 msgctxt "model:ir.translation.clean.succeed,name:"
 msgid "Clean translation"
-msgstr ""
+msgstr "Traducere curată"
 
 msgctxt "model:ir.translation.export.result,name:"
 msgid "Export translation"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta traducerea"
 
 msgctxt "model:ir.translation.export.start,name:"
 msgid "Export translation"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta traducerea"
 
 msgctxt "model:ir.translation.set.start,name:"
 msgid "Set Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Setați traduceri"
 
 msgctxt "model:ir.translation.set.succeed,name:"
 msgid "Set Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Setați traduceri"
 
 msgctxt "model:ir.translation.update.start,name:"
 msgid "Update translation"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizați traducerea"
 
 msgctxt "model:ir.trigger,name:"
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Declanșatoare"
 
 msgctxt "model:ir.trigger.log,name:"
 msgid "Trigger Log"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal de declanșare"
 
 msgctxt "model:ir.ui.icon,name:"
 msgid "Icon"
@@ -2557,15 +2575,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
 msgid "UI menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu UI"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_act_action"
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acţiuni"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_action"
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acţiuni"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_action_act_window"
 msgid "Window Actions"
@@ -2573,23 +2591,23 @@
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_action_report_form"
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Rapoarte"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_action_url"
 msgid "URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL-uri"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_action_wizard"
 msgid "Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenți"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_administration"
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administrare"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attachment_form"
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Atașament"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_config_wizard_item_form"
 msgid "Config Wizard Items"
@@ -3096,7 +3114,7 @@
 
 msgctxt "view:ir.sequence:"
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Ștampila de timp"
 
 msgctxt "view:ir.sequence:"
 msgid "Year:"
@@ -3180,7 +3198,7 @@
 
 msgctxt "wizard_button:ir.translation.export,start,export:"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export"
 
 msgctxt "wizard_button:ir.translation.set,start,end:"
 msgid "Cancel"

Reply via email to