changeset fab5e97df744 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=fab5e97df744
description:
        Translated using Weblate (Romanian)

        Currently translated at 85.5% (254 of 297 strings)

        Translation: Tryton/sale
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale/ro/
diffstat:

 modules/sale/locale/ro.po |  474 +++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 246 insertions(+), 228 deletions(-)

diffs (1312 lines):

diff -r efd9a29a528b -r fab5e97df744 modules/sale/locale/ro.po
--- a/modules/sale/locale/ro.po Fri Mar 06 09:29:04 2020 +0000
+++ b/modules/sale/locale/ro.po Fri Mar 06 09:29:00 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-03-05 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-07 01:53+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Moustos <[email protected]>\n"
 "Language: ro\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -12,11 +12,11 @@
 
 msgctxt "field:account.invoice,sale_exception_state:"
 msgid "Exception State"
-msgstr ""
+msgstr "Stare de excepție"
 
 msgctxt "field:account.invoice,sales:"
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări"
 
 msgctxt "field:product.product,lead_time:"
 msgid "Lead Time"
@@ -24,15 +24,15 @@
 
 msgctxt "field:product.product,salable:"
 msgid "Salable"
-msgstr ""
+msgstr "Marfă"
 
 msgctxt "field:product.product,sale_price_uom:"
 msgid "Sale Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preț de vânzare"
 
 msgctxt "field:product.product,sale_uom:"
 msgid "Sale UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare UM"
 
 msgctxt "field:product.sale.context,company:"
 msgid "Company"
@@ -56,11 +56,11 @@
 
 msgctxt "field:product.sale.context,sale_date:"
 msgid "Sale Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data vanzarii"
 
 msgctxt "field:product.sale.context,stock_date_end:"
 msgid "Stock End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Stoc Data încheiere"
 
 msgctxt "field:product.template,lead_time:"
 msgid "Lead Time"
@@ -68,35 +68,35 @@
 
 msgctxt "field:product.template,salable:"
 msgid "Salable"
-msgstr ""
+msgstr "Marfă"
 
 msgctxt "field:product.template,sale_uom:"
 msgid "Sale UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare UM"
 
 msgctxt "field:sale.configuration,sale_invoice_method:"
 msgid "Sale Invoice Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda facturii de vânzare"
 
 msgctxt "field:sale.configuration,sale_process_after:"
 msgid "Process Sale after"
-msgstr ""
+msgstr "Procesează Vânzare după"
 
 msgctxt "field:sale.configuration,sale_sequence:"
 msgid "Sale Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secvență de vânzare"
 
 msgctxt "field:sale.configuration,sale_shipment_method:"
 msgid "Sale Shipment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de expediere a vânzării"
 
 msgctxt "field:sale.configuration.sale_method,sale_invoice_method:"
 msgid "Sale Invoice Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de facturare al vânzării"
 
 msgctxt "field:sale.configuration.sale_method,sale_shipment_method:"
 msgid "Sale Shipment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de expediere a vânzării"
 
 msgctxt "field:sale.configuration.sequence,company:"
 msgid "Company"
@@ -104,63 +104,63 @@
 
 msgctxt "field:sale.configuration.sequence,sale_sequence:"
 msgid "Sale Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secvență de vânzare"
 
 msgctxt "field:sale.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
 msgid "Domain Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Facturi de domeniu"
 
 msgctxt "field:sale.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
 msgid "Recreate Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Recreați facturi"
 
 msgctxt "field:sale.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
 msgid "Domain Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcări de domeniu"
 
 msgctxt "field:sale.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
 msgid "Recreate Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Recreați mișcări"
 
 msgctxt "field:sale.line,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate"
 
 msgctxt "field:sale.line,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
 
 msgctxt "field:sale.line,from_location:"
 msgid "From Location"
-msgstr ""
+msgstr "Din locație"
 
 msgctxt "field:sale.line,invoice_lines:"
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Rând factură"
 
 msgctxt "field:sale.line,move_done:"
 msgid "Moves Done"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcari Finalizate"
 
 msgctxt "field:sale.line,move_exception:"
 msgid "Moves Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepție de Miscare"
 
 msgctxt "field:sale.line,moves:"
 msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcări"
 
 msgctxt "field:sale.line,moves_ignored:"
 msgid "Ignored Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcări ignorate"
 
 msgctxt "field:sale.line,moves_recreated:"
 msgid "Recreated Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcări recreate"
 
 msgctxt "field:sale.line,note:"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
 msgctxt "field:sale.line,product:"
 msgid "Product"
@@ -168,87 +168,87 @@
 
 msgctxt "field:sale.line,product_uom_category:"
 msgid "Product Uom Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie UM Produs"
 
 msgctxt "field:sale.line,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate"
 
 msgctxt "field:sale.line,sale:"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare"
 
 msgctxt "field:sale.line,sale_state:"
 msgid "Sale State"
-msgstr ""
+msgstr "Starea vanzarii"
 
 msgctxt "field:sale.line,shipping_date:"
 msgid "Shipping Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de expediere"
 
 msgctxt "field:sale.line,taxes:"
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Taxe"
 
 msgctxt "field:sale.line,to_location:"
 msgid "To Location"
-msgstr ""
+msgstr "În locație"
 
 msgctxt "field:sale.line,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 msgctxt "field:sale.line,unit:"
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate"
 
 msgctxt "field:sale.line,unit_digits:"
 msgid "Unit Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Cifre de unitate"
 
 msgctxt "field:sale.line,unit_price:"
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preț unitar"
 
 msgctxt "field:sale.line,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depozit"
 
 msgctxt "field:sale.line-account.tax,line:"
 msgid "Sale Line"
-msgstr ""
+msgstr "Rând de vânzare"
 
 msgctxt "field:sale.line-account.tax,tax:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Impozit"
 
 msgctxt "field:sale.line-ignored-stock.move,move:"
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcare"
 
 msgctxt "field:sale.line-ignored-stock.move,sale_line:"
 msgid "Sale Line"
-msgstr ""
+msgstr "Rând de vânzare"
 
 msgctxt "field:sale.line-recreated-stock.move,move:"
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcare"
 
 msgctxt "field:sale.line-recreated-stock.move,sale_line:"
 msgid "Sale Line"
-msgstr ""
+msgstr "Rând de vânzare"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.category,category:"
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.category,time_series:"
 msgid "Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "Seria de timp"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.category.time_series,category:"
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.category.time_series,date:"
 msgid "Date"
@@ -260,19 +260,19 @@
 
 msgctxt "field:sale.reporting.category.tree,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Cifre Moneda"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.category.tree,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Denumire"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.category.tree,parent:"
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Parinte"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.category.tree,revenue:"
 msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Venituri"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.context,company:"
 msgid "Company"
@@ -280,19 +280,19 @@
 
 msgctxt "field:sale.reporting.context,from_date:"
 msgid "From Date"
-msgstr ""
+msgstr "Din data"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.context,period:"
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Perioadă"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.context,to_date:"
 msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "pâna la Data"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.context,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depozit"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.country,country:"
 msgid "Country"
@@ -300,7 +300,7 @@
 
 msgctxt "field:sale.reporting.country,time_series:"
 msgid "Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "Seria de timp"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.country.subdivision,country:"
 msgid "Country"
@@ -308,11 +308,11 @@
 
 msgctxt "field:sale.reporting.country.subdivision,subdivision:"
 msgid "Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Subdiviziune"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.country.subdivision,time_series:"
 msgid "Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "Seria de timp"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.country.subdivision.time_series,country:"
 msgid "Country"
@@ -340,11 +340,11 @@
 
 msgctxt "field:sale.reporting.customer,time_series:"
 msgid "Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "Seria de timp"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.time_series,customer:"
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.customer.time_series,date:"
 msgid "Date"
@@ -356,7 +356,7 @@
 
 msgctxt "field:sale.reporting.product,time_series:"
 msgid "Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "Seria de timp"
 
 msgctxt "field:sale.reporting.product.time_series,date:"
 msgid "Date"
@@ -380,7 +380,7 @@
 
 msgctxt "field:sale.sale,comment:"
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Cometariu"
 
 msgctxt "field:sale.sale,company:"
 msgid "Company"
@@ -390,105 +390,108 @@
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.sale,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Cifre Valuta"
 
 msgctxt "field:sale.sale,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
 
 msgctxt "field:sale.sale,invoice_address:"
 msgid "Invoice Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de facturare"
 
 msgctxt "field:sale.sale,invoice_method:"
 msgid "Invoice Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de facturare"
 
 msgctxt "field:sale.sale,invoice_state:"
 msgid "Invoice State"
-msgstr ""
+msgstr "Stare al facturii"
 
 msgctxt "field:sale.sale,invoices:"
 msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Facturi"
 
 msgctxt "field:sale.sale,invoices_ignored:"
 msgid "Ignored Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Facturi ignorate"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.sale,invoices_recreated:"
 msgid "Recreated Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Facturi recreate"
 
 msgctxt "field:sale.sale,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Rânduri"
 
 msgctxt "field:sale.sale,moves:"
 msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcări"
 
 msgctxt "field:sale.sale,number:"
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
 
 msgctxt "field:sale.sale,origin:"
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origine"
 
 msgctxt "field:sale.sale,party:"
 msgid "Party"
 msgstr "Parte"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "field:sale.sale,party_lang:"
 msgid "Party Language"
-msgstr ""
+msgstr "Limba Parți"
 
 msgctxt "field:sale.sale,payment_term:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Termen de plata"
 
 msgctxt "field:sale.sale,reference:"
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referinţă"
 
 msgctxt "field:sale.sale,sale_date:"
 msgid "Sale Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data vanzarii"
 
 msgctxt "field:sale.sale,shipment_address:"
 msgid "Shipment Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de expediere"
 
 msgctxt "field:sale.sale,shipment_method:"
 msgid "Shipment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de expediere"
 
 msgctxt "field:sale.sale,shipment_party:"
 msgid "Shipment Party"
-msgstr ""
+msgstr "Parte Expeditor"
 
 msgctxt "field:sale.sale,shipment_returns:"
 msgid "Shipment Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Returnări expediție"
 
 msgctxt "field:sale.sale,shipment_state:"
 msgid "Shipment State"
-msgstr ""
+msgstr "Data de expediere"
 
 msgctxt "field:sale.sale,shipments:"
 msgid "Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Transporturi"
 
 msgctxt "field:sale.sale,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stare"
 
 msgctxt "field:sale.sale,tax_amount:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Impozit"
 
 msgctxt "field:sale.sale,tax_amount_cache:"
 msgid "Tax Cache"
@@ -496,15 +499,15 @@
 
 msgctxt "field:sale.sale,total_amount:"
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
 
 msgctxt "field:sale.sale,total_amount_cache:"
 msgid "Total Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Impozitul total"
 
 msgctxt "field:sale.sale,untaxed_amount:"
 msgid "Untaxed"
-msgstr ""
+msgstr "Neimpozitat"
 
 msgctxt "field:sale.sale,untaxed_amount_cache:"
 msgid "Untaxed Cache"
@@ -512,200 +515,214 @@
 
 msgctxt "field:sale.sale,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depozit"
 
 msgctxt "field:sale.sale-ignored-account.invoice,invoice:"
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factura fiscala"
 
 msgctxt "field:sale.sale-ignored-account.invoice,sale:"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare"
 
 msgctxt "field:sale.sale-recreated-account.invoice,invoice:"
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factura fiscala"
 
 msgctxt "field:sale.sale-recreated-account.invoice,sale:"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare"
 
 msgctxt "field:stock.move,sale:"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare"
 
 msgctxt "field:stock.move,sale_exception_state:"
 msgid "Exception State"
-msgstr ""
+msgstr "Stare de excepție"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:sale.configuration,sale_process_after:"
 msgid ""
 "The grace period during which confirmed sale can still be reset to draft.\n"
 "Applied if a worker queue is activated."
 msgstr ""
+"Perioada de grație în timpul căreia vânzarea confirmată poate fi încă "
+"resetată la draft.\n"
+"Se aplică dacă este activată o coadă de muncitori."
 
 msgctxt "help:sale.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
 msgid ""
 "The selected invoices will be recreated. The other ones will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Facturile selectate vor fi recreate. Celelalte vor fi ignorate."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
 msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Facturi"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_open_customer"
 msgid "Parties associated to Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Părțile asociate Vânzărilor"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_product"
 msgid "Salable Products"
-msgstr ""
+msgstr "Marfă"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_category"
 msgid "Sales per Category"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări pe categorii"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_category_time_series"
 msgid "Sales per Category"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări pe categorii"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_category_tree"
 msgid "Sales per Category"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări pe categorii"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_country_subdivision_time_series"
 msgid "Sales per Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări pe subdiviziune"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_country_time_series"
 msgid "Sales per Country"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări pe țară"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer"
 msgid "Sales per Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări pe client"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_time_series"
 msgid "Sales per Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări pe client"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product"
 msgid "Sales per Product"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări pe produs"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_time_series"
 msgid "Sales per Product"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări pe produs"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_region"
 msgid "Sales per Region"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări pe regiune"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
 msgid "Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Returnări"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_configuration_form"
 msgid "Sales Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare vânzări"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_form"
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_form2"
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_invoice_relate"
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_shipment_returns_relate"
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_shipments_relate"
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
 msgid "Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Transporturi"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_sale"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
 msgid "Handle Invoice Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionare Excepție Factura"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_modify_header"
 msgid "Modify Header"
-msgstr ""
+msgstr "Modificați antetul"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_reporting_region_open"
 msgid "Open Region"
-msgstr ""
+msgstr "Regiune deschisă"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_return_sale"
 msgid "Return Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Retur Vânzarii"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
 msgid "Handle Shipment Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Gestioneaza Excepție de expediere"
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Toate"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_confirmed"
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmat"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_processing"
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Se prelucreaza"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_quotation"
 msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ofertă"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_sale"
 msgid ""
 "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending sales with "
 "company \"%(company)s\"."
 msgstr ""
+"Nu se poate șterge parte \"%(party)s\" când au au vănzări nefinalizate cu "
+"compania \"%(company)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_customer_location_required"
 msgid ""
 "To process sale \"%(sale)s\" you must set a customer location on party "
 "\"%(party)s\"."
 msgstr ""
+"Pentru a procesa vânzarea \"%(sale)s\" trebuie setata o locatie pentru parte "
+"\"%(party)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_delete_cancel"
 msgid "To delete sale \"%(sale)s\" you must cancel it."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a șterge vânzarea \"%(sale)s\" trebuie să o anulați."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_invalid_method"
 msgid ""
 "You cannot use together invoice \"%(invoice_method)s\" and shipment "
 "\"%(shipment_method)s\" on sale \"%(sale)s\"."
 msgstr ""
+"Nu puteți utiliza împreună factura  \"%(invoice_method)s\" si expediere\""
+"%(shipment_method)s\" la vănzare \"%(sale)s\"."
 
 msgctxt ""
 "model:ir.message,text:msg_sale_invoice_address_required_for_quotation"
 msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an invoice address."
 msgstr ""
+"Pentru a obține o ofertă pentru vânzarea \"%(sale)s\" trebuie să introduceți "
+"o adresă de facturare."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_invoice_reset_draft"
 msgid ""
@@ -757,7 +774,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_revenue"
 msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Venit"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_revenue_trend"
 msgid "Revenue Trend"
@@ -794,7 +811,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_modify_header_button"
 msgid "Modify Header"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare Antet"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_process_button"
 msgid "Process"
@@ -802,31 +819,31 @@
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_quote_button"
 msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Ofertă"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator în companie"
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_sale"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare"
 
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_sale"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurație"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_customer"
 msgid "Parties associated to Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Părțile asociate Vânzărilor"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product"
 msgid "Salable Products"
-msgstr ""
+msgstr "Marfă"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
 msgid "Reporting"
@@ -834,35 +851,35 @@
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_sale"
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale"
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_configuration"
 msgid "Sales Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare vânzări"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_form"
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări"
 
 msgctxt "model:product.sale.context,name:"
 msgid "Product Sale Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contextul vânzării produselor"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_sale"
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_sale_admin"
 msgid "Sales Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator de Vanzari"
 
 msgctxt "model:sale.configuration,name:"
 msgid "Sale Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare vânzări"
 
 msgctxt "model:sale.configuration.sale_method,name:"
 msgid "Sale Configuration Sale Method"
@@ -874,23 +891,23 @@
 
 msgctxt "model:sale.handle.invoice.exception.ask,name:"
 msgid "Handle Invoice Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionare Excepție Factura"
 
 msgctxt "model:sale.handle.shipment.exception.ask,name:"
 msgid "Handle Shipment Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Gestioneaza Excepție de expediere"
 
 msgctxt "model:sale.line,name:"
 msgid "Sale Line"
-msgstr ""
+msgstr "Rând de vânzare"
 
 msgctxt "model:sale.line-account.tax,name:"
 msgid "Sale Line - Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Linie de vânzare - impozit"
 
 msgctxt "model:sale.line-ignored-stock.move,name:"
 msgid "Sale Line - Ignored Move"
-msgstr ""
+msgstr "Linie de vânzare - Mișcare Ignorată"
 
 msgctxt "model:sale.line-recreated-stock.move,name:"
 msgid "Sale Line - Recreated Move"
@@ -910,63 +927,63 @@
 
 msgctxt "model:sale.reporting.context,name:"
 msgid "Sale Reporting Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contextul raportării vânzărilor"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.country,name:"
 msgid "Sale Reporting per Country"
-msgstr ""
+msgstr "Raportarea vânzărilor pe țară"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.country.subdivision,name:"
 msgid "Sale Reporting per Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Raportarea vânzărilor pe subdiviziune"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.country.subdivision.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting per Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Raportarea vânzărilor pe subdiviziune"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.country.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting per Country"
-msgstr ""
+msgstr "Raportarea vânzărilor pe țară"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.customer,name:"
 msgid "Sale Reporting per Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Raportarea vânzărilor pe client"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.customer.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting per Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Raportarea vânzărilor pe client"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.product,name:"
 msgid "Sale Reporting per Product"
-msgstr ""
+msgstr "Raportarea vânzărilor pe produs"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.product.time_series,name:"
 msgid "Sale Reporting per Product"
-msgstr ""
+msgstr "Raportarea vânzărilor pe produs"
 
 msgctxt "model:sale.reporting.region,name:"
 msgid "Sale Reporting per Region"
-msgstr ""
+msgstr "Raportarea vânzărilor pe regiune"
 
 msgctxt "model:sale.return_sale.start,name:"
 msgid "Return Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Retur Vânzare"
 
 msgctxt "model:sale.sale,name:"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare"
 
 msgctxt "model:sale.sale-ignored-account.invoice,name:"
 msgid "Sale - Ignored Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare - factură ignorată"
 
 msgctxt "model:sale.sale-recreated-account.invoice,name:"
 msgid "Sale - Recreated Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare - factură recreată"
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Amount"
@@ -974,15 +991,15 @@
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere:"
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Draft Sale Order"
@@ -990,55 +1007,55 @@
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate"
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Quotation N°:"
-msgstr ""
+msgstr "Oferta N°:"
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Referinţă"
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Sale Order N°:"
-msgstr ""
+msgstr "Nr. Comandă de vânzare:"
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Impozite"
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Taxes:"
-msgstr ""
+msgstr "Impozite:"
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Total (excl. taxes):"
-msgstr ""
+msgstr "Total (fără impozite):"
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Total:"
 
 msgctxt "report:sale.sale:"
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preț unitar"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,sale_exception_state:"
 msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorat"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,sale_exception_state:"
 msgid "Recreated"
-msgstr ""
+msgstr "Recreat"
 
 msgctxt "selection:sale.line,type:"
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Cometariu"
 
 msgctxt "selection:sale.line,type:"
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Rând"
 
 msgctxt "selection:sale.line,type:"
 msgid "Subtotal"
@@ -1046,23 +1063,23 @@
 
 msgctxt "selection:sale.line,type:"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu"
 
 msgctxt "selection:sale.reporting.context,period:"
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Zi"
 
 msgctxt "selection:sale.reporting.context,period:"
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Lună"
 
 msgctxt "selection:sale.reporting.context,period:"
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "An"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,invoice_method:"
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,invoice_method:"
 msgid "On Order Processed"
@@ -1074,107 +1091,108 @@
 
 msgctxt "selection:sale.sale,invoice_state:"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepție"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,invoice_state:"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nici unul"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,invoice_state:"
 msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Plătit"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,invoice_state:"
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "În Aşteptare"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,shipment_method:"
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "selection:sale.sale,shipment_method:"
 msgid "On Invoice Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Pe factura platita"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,shipment_method:"
 msgid "On Order Processed"
-msgstr ""
+msgstr "La procesare comanda"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,shipment_state:"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepție"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,shipment_state:"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nici unul"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,shipment_state:"
 msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Trimis"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,shipment_state:"
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "În Aşteptare"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,state:"
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulat"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,state:"
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmat"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,state:"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminat"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Draft"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,state:"
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Se prelucreaza"
 
 msgctxt "selection:sale.sale,state:"
 msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ofertă"
 
 msgctxt "selection:stock.move,sale_exception_state:"
 msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorat"
 
 msgctxt "selection:stock.move,sale_exception_state:"
 msgid "Recreated"
-msgstr ""
+msgstr "Recreat"
 
 msgctxt "view:party.party:"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare"
 
 msgctxt "view:product.template:"
 msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Clienți"
 
 msgctxt "view:sale.handle.invoice.exception.ask:"
 msgid "Choose invoices to recreate"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți facturile pe care să le recreați"
 
 msgctxt "view:sale.handle.shipment.exception.ask:"
 msgid "Choose move to recreate"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți mișarea pentru a recrea"
 
 msgctxt "view:sale.line:"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
 
 msgctxt "view:sale.line:"
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notițe"
 
 msgctxt "view:sale.line:"
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Impozite"
 
 msgctxt "view:sale.return_sale.start:"
 msgid "Are you sure to return those/this sale(s)?"
@@ -1182,39 +1200,39 @@
 
 msgctxt "view:sale.sale:"
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Alte informații"
 
 msgctxt "view:sale.sale:"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzare"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.handle.invoice.exception,ask,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.handle.invoice.exception,ask,handle:"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.handle.shipment.exception,ask,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.handle.shipment.exception,ask,handle:"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.modify_header,start,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.modify_header,start,modify:"
 msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.return_sale,start,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.return_sale,start,return_:"
 msgid "Return"

Reply via email to