changeset 53e995c6c40a in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=53e995c6c40a
description:
        Translated using Weblate (Dutch)

        Currently translated at 100.0% (225 of 225 strings)

        Translation: Tryton/product
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/product/nl/
diffstat:

 modules/product/locale/nl.po |  71 ++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 28 deletions(-)

diffs (226 lines):

diff -r 99b18dcc1bfc -r 53e995c6c40a modules/product/locale/nl.po
--- a/modules/product/locale/nl.po      Tue Apr 14 10:54:44 2020 +0000
+++ b/modules/product/locale/nl.po      Tue Apr 14 10:58:07 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-14 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: Bert Defoor <[email protected]>\n"
 "Language: nl\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -275,22 +275,21 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.uom.category,uoms:"
 msgid "Units of Measure"
 msgstr "Maateenheden"
 
 msgctxt "help:product.category,childs:"
 msgid "Used to add structure below the category."
-msgstr ""
+msgstr "Wordt gebruikt om structuur onder de categorie toe te voegen."
 
 msgctxt "help:product.category,parent:"
 msgid "Used to add structure above the category."
-msgstr ""
+msgstr "Wordt gebruikt om structuur boven de categorie toe te voegen."
 
 msgctxt "help:product.configuration,default_cost_price_method:"
 msgid "The default cost price method for new products."
-msgstr ""
+msgstr "De standaard kostprijsmethode voor nieuwe producten."
 
 msgctxt "help:product.configuration,product_sequence:"
 msgid "Used to generate the product code."
@@ -300,52 +299,58 @@
 "help:product.configuration.default_cost_price_method,"
 "default_cost_price_method:"
 msgid "The default cost price method for new products."
-msgstr ""
+msgstr "De standaard kostprijsmethode voor nieuwe producten."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.identifier,product:"
 msgid "The product identified by the code."
-msgstr "Het product geïdentificeerd door deze identificatie."
+msgstr "Het product geïdentificeerd door de code."
 
 msgctxt "help:product.product,categories:"
 msgid ""
 "The categories that the product is in.\n"
 "Used to group similar products together."
 msgstr ""
+"De categorieën waarin het product zich bevindt.\n"
+"Gebruikt om soortgelijke producten te groeperen."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.product,code:"
 msgid "A unique identifier for the variant."
-msgstr "Voeg andere ID's toe aan de variant."
+msgstr "Een unieke ID voor de variant."
 
 msgctxt "help:product.product,consumable:"
 msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level."
 msgstr ""
+"Vink deze optie aan om toe te staan dat voorraadbewegingen worden "
+"toegewezen, ongeacht het voorraadniveau."
 
 msgctxt "help:product.product,cost_price:"
 msgid ""
 "The amount it costs to purchase or make the variant, or carry out the "
 "service."
 msgstr ""
+"Het bedrag dat het kost om de variant aan te schaffen, te maken of de dienst "
+"uit te voeren."
 
 msgctxt "help:product.product,cost_price_method:"
 msgid "The method used to calculate the cost price."
-msgstr ""
+msgstr "De methode die wordt gebruikt om de kostprijs te berekenen."
 
 msgctxt "help:product.product,default_uom:"
 msgid ""
 "The standard unit of measure for the product.\n"
 "Used internally when calculating the stock levels of goods and assets."
 msgstr ""
+"De standaard maateenheid voor het product.\n"
+"Intern gebruikt bij het berekenen van de voorraadniveaus van goederen en "
+"activa."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.product,identifiers:"
 msgid "Other identifiers associated with the variant."
-msgstr "Voeg andere ID's toe aan de variant."
+msgstr "Andere ID's die aan de variant zijn gekoppeld."
 
 msgctxt "help:product.product,list_price:"
 msgid "The standard price the product is sold at."
-msgstr ""
+msgstr "De standaardprijs waarvoor het product wordt verkocht."
 
 msgctxt "help:product.product,suffix_code:"
 msgid "The unique identifier for the product (aka SKU)."
@@ -355,41 +360,51 @@
 msgid ""
 "The product that defines the common properties inherited by the variant."
 msgstr ""
+"Het product dat de gemeenschappelijke eigenschappen van de variant "
+"definieert."
 
 msgctxt "help:product.template,categories:"
 msgid ""
 "The categories that the product is in.\n"
 "Used to group similar products together."
 msgstr ""
+"De categorieën waarin het product zich bevindt.\n"
+"Gebruikt om soortgelijke producten te groeperen."
 
 msgctxt "help:product.template,consumable:"
 msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level."
 msgstr ""
+"Vink deze optie aan om toe te staan dat voorraadbewegingen worden "
+"toegewezen, ongeacht het voorraadniveau."
 
 msgctxt "help:product.template,cost_price:"
 msgid ""
 "The amount it costs to purchase or make the product, or carry out the "
 "service."
 msgstr ""
+"Het bedrag dat het kost om de variant aan te schaffen, te maken of de dienst "
+"uit te voeren."
 
 msgctxt "help:product.template,cost_price_method:"
 msgid "The method used to calculate the cost price."
-msgstr ""
+msgstr "De methode die wordt gebruikt om de kostprijs te berekenen."
 
 msgctxt "help:product.template,default_uom:"
 msgid ""
 "The standard unit of measure for the product.\n"
 "Used internally when calculating the stock levels of goods and assets."
 msgstr ""
+"De standaard maateenheid voor het product.\n"
+"Intern gebruikt bij het berekenen van de voorraadniveaus van goederen en "
+"activa."
 
 msgctxt "help:product.template,list_price:"
 msgid "The standard price the product is sold at."
-msgstr ""
+msgstr "De standaardprijs waarvoor het product wordt verkocht."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.template,products:"
 msgid "The different variants the product comes in."
-msgstr "Gebruikt om de productcode te genereren."
+msgstr "De verschillende varianten waarin het product geleverd wordt."
 
 msgctxt "help:product.uom,category:"
 msgid ""
@@ -397,19 +412,21 @@
 "Conversions between different units of measure can be done if they are in "
 "the same category."
 msgstr ""
+"De categorie die de maateenheid bevat.\n"
+"Conversies tussen verschillende maateenheden kunnen worden gedaan als ze in "
+"dezelfde categorie vallen."
 
 msgctxt "help:product.uom,digits:"
 msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Het aantal cijfers dat moet worden weergegeven na het decimaalteken."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.uom,factor:"
 msgid ""
 "The coefficient for the formula:\n"
 "coefficient (base unit) = 1 (this unit)"
 msgstr ""
-"De coëfficiënt voor deze formule:\n"
-"coëf (basiseenheid) = 1 (deze eenheid)"
+"De coëfficiënt voor de formule:\n"
+"coëfficiënt (basiseenheid) = 1 (deze eenheid)"
 
 msgctxt "help:product.uom,rate:"
 msgid ""
@@ -421,11 +438,11 @@
 
 msgctxt "help:product.uom,rounding:"
 msgid "The accuracy to which values are rounded."
-msgstr ""
+msgstr "De nauwkeurigheid waarop waarden zijn afgerond."
 
 msgctxt "help:product.uom,symbol:"
 msgid "The symbol that represents the unit of measure."
-msgstr ""
+msgstr "Het symbool dat de maateenheid vertegenwoordigt."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
 msgid "Categories"
@@ -583,10 +600,9 @@
 msgid "Template - Category All"
 msgstr "Sjabloon - Alle Categorieën"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:product.uom,name:"
 msgid "Unit of Measure"
-msgstr "Meeteenheid"
+msgstr "Maateenheden"
 
 msgctxt "model:product.uom,name:uom_are"
 msgid "Are"
@@ -844,10 +860,9 @@
 msgid "yd"
 msgstr "yd"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:product.uom.category,name:"
 msgid "Unit of Measure Category"
-msgstr "Meeteenheid"
+msgstr "Categorie maateenheid"
 
 msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_length"
 msgid "Length"

Reply via email to