changeset 1806d2e5228f in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=1806d2e5228f
description:
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.8% (943 of 944 strings)
Translation: Tryton/ir
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/ir/de/
diffstat:
trytond/trytond/ir/locale/de.po | 52 ++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 29 deletions(-)
diffs (157 lines):
diff -r 52f4ae6b2014 -r 1806d2e5228f trytond/trytond/ir/locale/de.po
--- a/trytond/trytond/ir/locale/de.po Wed Oct 26 16:00:15 2022 +0000
+++ b/trytond/trytond/ir/locale/de.po Wed Oct 26 16:16:03 2022 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-10-26 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-27 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Korbinian Preisler <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1634,7 +1634,7 @@
msgctxt "help:ir.export,header:"
msgid "Check to include field names on the export."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren, um die Feldnamen in den Export aufzunehmen."
msgctxt "help:ir.lang,code:"
msgid "RFC 4646 tag."
@@ -1702,16 +1702,16 @@
msgid "When the task can start."
msgstr "Wann die Aufgabe gestartet werden kann."
-#, fuzzy
msgctxt "help:ir.rule,domain:"
msgid ""
"Domain is evaluated with a PYSON context containing:\n"
"- \"user\" as the current user\n"
"- \"groups\" as list of ids from the current user"
msgstr ""
-"Wertebereich (Domain) wird ausgewertet mit einem PYSON Kontext, der "
-"enthält:\n"
-"- \"user\" als der aktuelle Benutzer"
+"Wertebereich (Domain) wird ausgewertet mit einem PYSON Kontext, der enthält:"
+"\n"
+"- \"user\" als der aktuelle Benutzer\n"
+"- \"groups\" als Liste von IDs der Gruppen des aktuellen Benutzers"
msgctxt "help:ir.rule.group,default_p:"
msgid "Add this rule to all users by default."
@@ -2612,14 +2612,13 @@
"Die Anzahl der Nachkommastellen im Wert \"%(value)s\" für Feld \"%(field)s\" "
"von \"%(model)s\" überschreitet das Limit von \"%(digits)i\"."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_domain_validation_record"
msgid ""
"The value \"%(value)s\" for field \"%(field)s\" in \"%(record)s\" of "
"\"%(model)s\" is not valid according to its domain."
msgstr ""
-"Der Wert des Feldes \"%(field)s\" in \"%(model)s\" liegt nicht im gültigen "
-"Wertebereich (Domain)."
+"Der Wert \"%(value)s\" des Feldes \"%(field)s\" in \"%(record)s\" von \""
+"%(model)s\" liegt nicht im gültigen Wertebereich (Domain)."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_edited_at"
msgid "Edited at"
@@ -2662,20 +2661,19 @@
msgctxt "model:ir.message,text:msg_field_model_name"
msgid "%(field)s (model name)"
-msgstr ""
+msgstr "%(field)s (Modellname)"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_field_string"
msgid "%(field)s (string)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_forbidden_char_validation_record"
msgid ""
"The value \"%(value)s\" for field \"%(field)s\" in \"%(record)s\" of "
"\"%(model)s\" contains some invalid chars \"%(chars)s\"."
msgstr ""
-"Der Wert \"%(value)s\" für Feld \"%(field)s\" in \"%(model)s\" enthält die "
-"ungültigen Zeichen \"%(chars)s\"."
+"Der Wert \"%(value)s\" für Feld \"%(field)s\" in \"%(record)s\" von \""
+"%(model)s\" enthält die ungültigen Zeichen \"%(chars)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_foreign_model_exist"
msgid ""
@@ -2804,13 +2802,13 @@
msgid "A value is required for field \"%(field)s\" in \"%(model)s\"."
msgstr "Für das Feld \"%(field)s\" von \"%(model)s\" ist ein Wert
erforderlich."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_required_validation_record"
msgid ""
"A value is required for field \"%(field)s\" in \"%(record)s\" of \"%(model)s"
"\"."
msgstr ""
-"Für das Feld \"%(field)s\" von \"%(model)s\" ist ein Wert erforderlich."
+"Für das Feld \"%(field)s\" in \"%(record)s\" von \"%(model)s\" ist ein Wert "
+"erforderlich."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_resource_copy_help"
msgid "The resources to which this record must be copied."
@@ -2824,14 +2822,13 @@
msgid "Missing search function for field \"%(field)s\" in \"%(model)s\"."
msgstr "Fehlende Suchfunktion für Feld \"%(field)s\" in \"%(model)s\"."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_selection_validation_record"
msgid ""
"The value \"%(value)s\" for field \"%(field)s\" in \"%(record)s\" of "
"\"%(model)s\" is not one of the allowed options."
msgstr ""
-"Der Wert \"%(value)s\" von Feld \"%(field)s\" in \"%(model)s\" ist nicht in "
-"der Auswahl enthalten."
+"Der Wert \"%(value)s\" von Feld \"%(field)s\" in \"%(record)s\" von \""
+"%(model)s\" ist nicht in der Auswahl enthalten."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sequence"
msgid "Sequence"
@@ -2875,32 +2872,29 @@
msgid "Missing setter function for field \"%(field)s\" in \"%(model)s\"."
msgstr "Fehlende Setter-Funktion für das Feld \"%(field)s\" in \"%(model)s\"."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_size_validation"
msgid ""
"The value \"%(value)s\" for field \"%(field)s\" in \"%(model)s\" is too long "
"(%(size)i > %(max_size)i)."
msgstr ""
-"Der Wert für Feld \"%(field)s\" in \"%(model)s\" ist zu lang (%(size)i > "
-"%(max_size)i)."
-
-#, fuzzy
+"Der Wert \"%(value)s\" für Feld \"%(field)s\" in \"%(model)s\" ist zu lang "
+"(%(size)i > %(max_size)i)."
+
msgctxt "model:ir.message,text:msg_size_validation_record"
msgid ""
"The value \"%(value)s\" for field \"%(field)s\" in \"%(record)s\" of "
"\"%(model)s\" is too long (%(size)i > %(max_size)i)."
msgstr ""
-"Der Wert für Feld \"%(field)s\" in \"%(model)s\" ist zu lang (%(size)i > "
-"%(max_size)i)."
-
-#, fuzzy
+"Der Wert \"%(value)s\" für Feld \"%(field)s\" in \"%(record)s\" von \""
+"%(model)s\" ist zu lang (%(size)i > %(max_size)i)."
+
msgctxt "model:ir.message,text:msg_time_format_validation_record"
msgid ""
"The time value \"%(value)s\" for field \"%(field)s\" in \"%(record)s\" of "
"\"%(model)s\" is not valid."
msgstr ""
-"Der Wert der Zeit \"%(value)s\" für Feld \"%(field)s\" in \"%(model)s\" ist "
-"ungültig."
+"Der Wert der Zeit \"%(value)s\" für Feld \"%(field)s\" in \"%(record)s\" von "
+"\"%(model)s\" ist ungültig."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_timedelta_M"
msgid "M"