details:   https://code.tryton.org/translations/commit/a6f9f491a077
branch:    default
user:      Cédric Krier <[email protected]>
date:      Mon Dec 15 09:37:39 2025 +0000
description:
        Translated using Weblate (Ukrainian)

        Currently translated at 81.9% (973 of 1187 strings)

        Translation: Tryton/account
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/account/uk/
diffstat:

 modules/account/locale/uk.po |  69 +++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 45 deletions(-)

diffs (196 lines):

diff -r 3f028997ed71 -r a6f9f491a077 modules/account/locale/uk.po
--- a/modules/account/locale/uk.po      Mon Dec 15 09:36:20 2025 +0000
+++ b/modules/account/locale/uk.po      Mon Dec 15 09:37:39 2025 +0000
@@ -1,14 +1,14 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-08-05 12:29+0000\n"
-"Last-Translator: Victor Belan <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-15 16:48+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric Krier <[email protected]>\n"
 "Language: uk\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
 
 msgctxt "field:account.account,active:"
 msgid "Active"
@@ -3448,14 +3448,12 @@
 msgid "You cannot delegate together lines with different origins."
 msgstr "Ви не можете перепланувати рядки з різними походженнями."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_line_reconciled"
 msgid ""
 "In order to delete the reconciled line \"%(line)s\", you must first "
 "unreconcile it."
 msgstr ""
-"Щоб звірити рядок \"%(line)s\", вам слід встановити його рахунок "
-"\"%(account)s\" як звірюваний."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_receivable_payable"
@@ -3580,14 +3578,12 @@
 msgstr ""
 "Ви не можете змінити рядок \"%(line)s\" із проведеної проводки \"%(move)s\"."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_line_reconciled"
 msgid ""
 "In order to modify the reconciled line \"%(line)s\", you must first "
 "unreconcile it."
 msgstr ""
-"Щоб звірити рядок \"%(line)s\", вам слід встановити його рахунок "
-"\"%(account)s\" як звірюваний."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_posted_moved"
@@ -3628,15 +3624,12 @@
 "Значення \"%(value)s\" виразу \"%(expression)s\" із шаблону \"%(template)s\" "
 "не є числом."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_template_invalid_description"
 msgid ""
 "Failed to evaluate the description \"%(description)s\" from template "
 "\"%(template)s\" with error: \"%(error)s\""
 msgstr ""
-"Помилка під час оцінки виразу \"%(expression)s\" із шаблону "
-"\"%(template)s\":\n"
-"\"%(error)s\""
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_template_invalid_expression"
@@ -3654,35 +3647,33 @@
 msgid "The keyword name \"%(name)s\" is not a valid identifier."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_fiscalyear_date"
 msgid ""
 "To continue, you must create a fiscal year for the date \"%(date)s\" and "
 "company \"%(company)s\"."
 msgstr ""
-"Щоб продовжити, вам слід створити фінансовий рік для дати \"%(date)s\"."
-
-#, fuzzy, python-format
+
+#, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_open_fiscalyear_date"
 msgid ""
 "To continue, you must reopen the fiscal year \"%(fiscalyear)s\" of company "
 "\"%(company)s\" for the date \"%(date)s\"."
 msgstr ""
-"Щоб продовжити, вам слід створити фінансовий рік для дати \"%(date)s\"."
-
-#, fuzzy, python-format
+
+#, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_open_period_date"
 msgid ""
 "To continue, you must reopen the period \"%(period)s\" of company "
 "\"%(company)s\" for the date \"%(date)s\"."
-msgstr "Щоб продовжити, вам слід створити період для дати \"%(date)s\"."
-
-#, fuzzy, python-format
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_period_date"
 msgid ""
 "To continue, you must create a period for the date \"%(date)s\" and company "
 "\"%(company)s\"."
-msgstr "Щоб продовжити, вам слід створити період для дати \"%(date)s\"."
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_one_debit_credit_types"
 msgid "Account can have only one of the debit or credit type set."
@@ -3737,14 +3728,12 @@
 "Дати для періоду \"%(period)s\" мають бути між датами його фінансового року "
 "\"%(fiscalyear)s\"."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_move_dates"
 msgid ""
 "The dates for period \"%(period)s\" must include the date \"%(move_date)s\" "
 "of move \"%(move)s\"."
 msgstr ""
-"Дати для періоду \"%(period)s\" мають бути між датами його фінансового року "
-"\"%(fiscalyear)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_move_sequence_unique"
 msgid "A move sequence can be reused only by periods in the same fiscal year."
@@ -3776,32 +3765,26 @@
 "Щоб звірити рядок \"%(line)s\", вам слід встановити його рахунок "
 "\"%(account)s\" як звірюваний."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgctxt 
"model:ir.message,text:msg_reconciliation_currency_exchange_credit_account_missing"
 msgid ""
 "To reconcile lines, you must define a currency exchange credit account for "
 "\"%(company)s\"."
 msgstr ""
-"Щоб продовжити, ви повинні визначити дебіт. заборгованість для особи "
-"\"%(party)s\"."
-
-#, fuzzy, python-format
+
+#, python-format
 msgctxt 
"model:ir.message,text:msg_reconciliation_currency_exchange_debit_account_missing"
 msgid ""
 "To reconcile lines, you must define a currency exchange debit account for "
 "\"%(company)s\"."
 msgstr ""
-"Щоб продовжити, ви повинні визначити дебіт. заборгованість для особи "
-"\"%(party)s\"."
-
-#, fuzzy, python-format
+
+#, python-format
 msgctxt 
"model:ir.message,text:msg_reconciliation_currency_exchange_journal_missing"
 msgid ""
 "To reconcile lines, you must define a currency exchange journal for "
 "\"%(company)s\"."
 msgstr ""
-"Щоб продовжити, ви повинні визначити дебіт. заборгованість для особи "
-"\"%(party)s\"."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_delete_delegated"
@@ -3855,23 +3838,19 @@
 "Щоб звірити рядки, вони повинні мати однаковий дебет \"%(debit)s\" і кредит "
 "\"%(credit)s\"."
 
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_write_off_missing"
 msgid ""
 "To reconcile lines with \"%(amount)s\" write-off, you must select a write-"
 "off method."
 msgstr ""
-"Щоб створити рядок з рахунком \"%(account)s\", необхідно встановити тип або "
-"розкрити його."
-
-#, fuzzy, python-format
+
+#, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_reconciliation_write_off_same_account"
 msgid ""
 "You cannot reconcile lines using the write-off \"%(write_off)s\" with the "
 "same \"%(account)s\"."
 msgstr ""
-"Ви не можете звірити рядок \"%(line)s\" з іншими, оскільки його рахунок "
-"\"%(account1)s\" відрізняється від \"%(account2)s\"."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_reopen_fiscalyear_later"

Reply via email to