On Mon, 2002-09-09 at 05:14, Guillaume Cottenceau wrote:
> Elliott Martin <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 
> > It seems that mentioning any translation issues on anything in mandrake
> > linux is a real sore spot for some reason, but it has to be said, so i'm
> > ready to take the flak.
> > 
> > in the latest rpmdrake, the main banner at the top reads "Software
> > Packages Installation", and i believe the plural is used in error. i think
> > it should read "Software Package Installation".
> 
> Grrrrrr it has been that way for ages (that is, since Thu Aug  1
> 2002) and no one reported that until today!!
> 
> Though, about the problem: are you sure it can't be plural? I
> want to mean "installation of software packages".

"Software Package Installation" sounds the most graceful to these US
ears.

I also agree with you that keeping the word software in there is helpful
to newcomers.
-- 
Brad Felmey


Reply via email to