On Mon, 2002-09-09 at 05:14, Guillaume Cottenceau wrote: > Elliott Martin <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > It seems that mentioning any translation issues on anything in mandrake > > linux is a real sore spot for some reason, but it has to be said, so i'm > > ready to take the flak. > > > > in the latest rpmdrake, the main banner at the top reads "Software > > Packages Installation", and i believe the plural is used in error. i think > > it should read "Software Package Installation". > > Grrrrrr it has been that way for ages (that is, since Thu Aug 1 > 2002) and no one reported that until today!! > > Though, about the problem: are you sure it can't be plural? I > want to mean "installation of software packages".
"Software Package Installation" sounds the most graceful to these US ears. I also agree with you that keeping the word software in there is helpful to newcomers. -- Brad Felmey
