Felix,

Notice that google translator also lists 

простак, глупец

which, as you know, is probably best back-translated into English as
"fool".  So I guess we can use this ambiguity to come up with a slogan
for coot, something like "it's so easy to use even a coot can do it" :)

As for Latin version, my coot-specific email signature says it all.

Cheers,

Ed.

On Fri, 2010-01-29 at 10:23 +0200, Felix Frolow wrote:
> Latin : Fulica atra
> Russian: Лысуха
> Hebrew:  אגמית



-- 
Coot est verendus

Reply via email to