User: xrambous Date: 05/04/18 04:00:10 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ guide.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.67&r2=1.68 Delta lines: +47 -47 --------------------- --- guide.po 17 Apr 2005 09:26:22 -0000 1.67 +++ guide.po 18 Apr 2005 11:00:08 -0000 1.68 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-17 11:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-18 12:59+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <dev@cs.openoffice.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4117,31 +4117,31 @@ #: keyboard.xhp#par_id3148405.56.help.text msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "" +msgstr "Pomocí kurzorových kláves můžete přesunout vybraný objekt, posunuje se o jednotku rozlišení mřížky." #: keyboard.xhp#par_id3145619.57.help.text msgid "Set the grid resolution unit with \\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid\\</emph\\> in the \\<emph\\>Resolution\\</emph\\> area. If you enter a number greater than 1 in the \\<emph\\>Subdivision\\</emph\\> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "" +msgstr "Jednotky mřížky určíte v dialogu \\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - Mřížka\\</emph\\> v části \\<emph\\>Rozlišení\\</emph\\>. Pokud v části \\<emph\\>Podružné rozdělení\\</emph\\> zadáte číslo větší než 1, musíte stisknout kurzorovou klávesu tolikrát, kolikrát je zadané číslo, pro přesun o jednu jednotku rozlišení." #: keyboard.xhp#par_id3166450.58.help.text msgid "Use the Alt and arrow keys to move the selected object by one pixel." -msgstr "" +msgstr "Pomocí Alt a kurzorových kláves přesunete vybraný objekt o jeden pixel." #: keyboard.xhp#par_id3147345.59.help.text msgid "Use Ctrl+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use Ctrl+Tab to select the next handle. Use (Esc) to exit the handle edit mode." -msgstr "" +msgstr "Pomocí Ctrl+Tab vstoupíte do režimu úprav úchytů. Aktivuje se levý horní úchyt, začne blikat. Pomocí Ctrl+Tab vyberete další úchyt. Klávesou Esc ukončíte tento režim." #: keyboard.xhp#par_id3149565.60.help.text msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size." -msgstr "" +msgstr "V režimu úprav úchytů je možno kurzorovými klávesami posunovat vybraný úchyt a tak měnit velikost objektu." #: keyboard.xhp#hd_id3147361.61.help.text msgid "Edit the Anchors of Objects" -msgstr "" +msgstr "Úprava ukotvení objektů" #: keyboard.xhp#par_id3148534.62.help.text msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions." -msgstr "" +msgstr "Ukotvení objektu můžete přesunout kurzorovými klávesami. Nejprve vstupte do režimu úprav úchytů a vyberte ukotvení. V závislosti na typu ukotvení je můžete přesouvat různými směry." #: keyboard.xhp#par_id3163808.63.help.text msgid "Select the object." @@ -4149,39 +4149,39 @@ #: keyboard.xhp#par_id3150646.64.help.text msgid "Enter the handle edit mode with Ctrl+Tab." -msgstr "" +msgstr "Vstupte do režimu úprav úchytů klávesovou zkratkou Ctrl+Tab." #: keyboard.xhp#par_id3150940.65.help.text msgid "The upper left handle starts blinking. Press Ctrl+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. \\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WRITER\\\"\\>In text documents you can press Shift+Ctrl+A to activate the anchor directly. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "" +msgstr "Začne blikat levý horní úchyt. Několikrát stiskněte Ctrl+Tab, dokud nebliká žádný úchyt. To označuje, že je vybráno ukotvení objektu. \\<switchinline select=\\\"appl\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WRITER\\\"\\>V textových dokumentech můžete stisknout přímo Shift+Ctrl+A pro výběr ukotvení. \\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" #: keyboard.xhp#par_id3153919.66.help.text msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate." -msgstr "" +msgstr "Pomocí kurzorových kláves přesuňte ukotvení. Objekt sleduje ukotvení odpovídajícím způsobem." #: keyboard.xhp#par_id3152582.67.help.text msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu." -msgstr "" +msgstr "Ukotvení vybraného objektu můžete změnit např. v místní nabídce objektu." #: keyboard.xhp#par_id3148393.68.help.text msgid "If the object is anchored \\<emph\\>To Paragraph\\</emph\\>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph." -msgstr "" +msgstr "Pokud je objekt ukotven \\<emph\\>K odstavci\\</emph\\>, kurzorové klávesy přesunují objekt k předchozímu a následujícímu odstavci." #: keyboard.xhp#par_id3145615.69.help.text msgid "If the object is anchored\\<emph\\> To page\\</emph\\>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page." -msgstr "" +msgstr "Pokud je objekt ukotven \\<emph\\>Ke stránce\\</emph\\>, klávesy PageUp a PageDown přesunují objekt na předchozí a následující stránku." #: keyboard.xhp#par_id3145135.70.help.text msgid "If the object is anchored \\<emph\\>To character\\</emph\\>, the Arrow keys move it through the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Pokud je objekt ukotven \\<emph\\>Ke znaku\\</emph\\>, kurzorové klávesy přesunují objekt v aktuálním odstavci." #: keyboard.xhp#par_id3145256.71.help.text msgid "If the object is anchored\\<emph\\> As character\\</emph\\>, no anchor icon exists. You cannot move the object." -msgstr "" +msgstr "Pokud je objekt ukotven \\<emph\\>Jako znak\\</emph\\>, nemá ikonu ukotvení. Objekt nemůžete přesunout." #: keyboard.xhp#par_id3149527.72.help.text msgid "If the object is anchored \\<emph\\>To frame\\</emph\\>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction." -msgstr "" +msgstr "Pokud je objekt ukotven \\<emph\\>K rámci\\</emph\\>, kurzorové klávesy přesunují objekt do předchozího a následujícího rámce." #: keyboard.xhp#hd_id3153270.133.help.text msgid "Controlling the Dividing Lines" @@ -4191,123 +4191,123 @@ msgid "" "Documents of \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> Calc, \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> Draw, and \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the " "document." -msgstr "" +msgstr "Dokumenty \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> Calc, \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> Draw a \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> Impress je možno svisle i vodorovně rozdělit na oddělené pohledy. Každý pohled může zobrazovat jinou část dokumentu. Pomocí myši stačí jen přetáhnout dělící čáru od posuvníku do dokumentu." #: keyboard.xhp#par_id3149814.135.help.text msgid "Shift+Ctrl+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line." -msgstr "" +msgstr "Shift+Ctrl+F6: zobrazí dělící čáry na výchozí pozici a označí čáru." #: keyboard.xhp#par_id3158444.136.help.text msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction." -msgstr "" +msgstr "Kurzorové klávesy: posune aktuální dělící čáru o velký krok ve směru šipky." #: keyboard.xhp#par_id3163668.137.help.text msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction." -msgstr "" +msgstr "Shift+Kurzorové klávesy: posune aktuální dělící čáru o malý krok ve směru šipky." #: keyboard.xhp#par_id3148426.138.help.text msgid "Delete: deletes the current dividing line" -msgstr "" +msgstr "Delete: smaže aktuální dělící čáru." #: keyboard.xhp#par_id3151277.139.help.text msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines" -msgstr "" +msgstr "Shift+Delete: smaže obě dělící čáry." #: keyboard.xhp#par_id3150383.140.help.text msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines" -msgstr "" +msgstr "Enter: upevní současnou pozici dělících čar." #: keyboard.xhp#par_id3150369.141.help.text msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position" -msgstr "" +msgstr "Escape: obnoví výchozí pozici dělící čáry." #: keyboard.xhp#hd_id3154492.112.help.text msgid "Controlling the Data Source View" -msgstr "" +msgstr "Ovládání prohlížeče zdrojů dat" #: keyboard.xhp#par_id3150515.113.help.text msgid "F4: opens and closes the data source view." -msgstr "" +msgstr "F4: otevře a zavře prohlížeč zdrojů dat." #: keyboard.xhp#par_id3159109.114.help.text msgid "F6: switches between document and toolbars." -msgstr "" +msgstr "F6: přepíná mezi dokumentem a panely nástrojů." #: keyboard.xhp#par_id3153229.115.help.text msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer." -msgstr "" +msgstr "+ (plus): rozbalí vybranou položku v průzkumníku zdrojů dat." #: keyboard.xhp#par_id3150312.116.help.text msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer." -msgstr "" +msgstr "- (minus): sbalí vybranou položku v průzkumníku zdrojů dat." #: keyboard.xhp#par_id3154368.117.help.text msgid "Ctrl+Shift+E: switches between data source explorer and table." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+E: přepíná mezi průzkumníkem zdrojů dat a tabulkou." #: keyboard.xhp#hd_id3147171.118.help.text msgid "Shortcuts in the Query Design Window" -msgstr "" +msgstr "Klávesové zkratky v okně Návrh dotazu" #: keyboard.xhp#par_id3152455.119.help.text msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area." -msgstr "" +msgstr "F6: přepíná mezi panelem objektů, zobrazením tabulky a oblastí výběru." #: keyboard.xhp#par_id3151180.120.help.text msgid "Alt+Up arrow or Alt+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down." -msgstr "" +msgstr "Alt+šipka nahoru nebo Alt+šipka dolů: přesune hranici mezi zobrazením tabulky a oblastí výběru nahoru nebo dolů." #: keyboard.xhp#hd_id3156288.121.help.text msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window" -msgstr "" +msgstr "Klávesové zkratky v zobrazení tabulky (horní část návrhu dotazu) a v okně relací" #: keyboard.xhp#par_id3156166.122.help.text msgid "Ctrl+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Kurzorové klávesy: přesune vybranou tabulku ve směru šipky." #: keyboard.xhp#par_id3147310.123.help.text msgid "Ctrl+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+Kurzorové klávesy: změní velikost vybrané tabulky v zobrazení tabulky." #: keyboard.xhp#par_id3152986.124.help.text msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view." -msgstr "" +msgstr "Delete: odstraní vybranou tabulku nebo propojení ze zobrazení tabulky." #: keyboard.xhp#par_id3145384.125.help.text msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view." -msgstr "" +msgstr "Tab: přepíná mezi tabulkami a propojeními v zobrazení tabulky." #: keyboard.xhp#par_id3154529.126.help.text msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the \\<emph\\>Properties\\</emph\\> dialog of the connection." -msgstr "" +msgstr "Enter: pokud je vybráno propojení, klávesa Enter otevře dialog \\<emph\\>Vlastnosti\\</emph\\> pro toto propojení." #: keyboard.xhp#par_id3159624.127.help.text msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area." -msgstr "" +msgstr "Enter: pokud je vybrána tabulka, klávesa Enter vloží první datové pole ze seznamu do oblasti výběru." #: keyboard.xhp#hd_id3153816.128.help.text msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)" -msgstr "" +msgstr "Klávesy v oblasti výběru (spodní část návrhu dotazu)" #: keyboard.xhp#par_id3159170.129.help.text msgid "Shift+Space key: selects the column in the selection area, so you can open its context menu." -msgstr "" +msgstr "Shift+Mezerník: označí sloupec v oblasti výběru, takže můžete otevřít místní nabídku." #: keyboard.xhp#par_id3156198.130.help.text msgid "Space key: selects the row. Cancels previous selection." -msgstr "" +msgstr "Mezerník: označí řádek. Zruší předchozí výběr." #: keyboard.xhp#par_id3152896.146.help.text msgid "Ctrl+Arrow left or right: moves the selected column to the left or to the right." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Šipka vlevo nebo vpravo: přesune vybraný sloupec vlevo nebo vpravo." #: keyboard.xhp#hd_id3146152.131.help.text msgid "Keys in the Table Design Window" -msgstr "" +msgstr "Klávesy v okně Návrh tabulky" #: keyboard.xhp#par_id3151243.132.help.text msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area." -msgstr "" +msgstr "F6: přepíná mezi panelem nástrojů, zobrazením sloupců a oblastí vlastností." #: keyboard.xhp#hd_id3145075.74.help.text msgid "Controlling the ImageMap Editor" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]