Hej
"Adgangskode" må være det rigtige ord i en dansk oversættelse. Min egen korte undersøgelse af logindformularer fra Facebook, Microsoft og Apple viser, at at dét også er det ord, som de bruger på dansk. Med venlig hilsen Nikolaj Stenberg > From: [email protected] > Date: Wed, 29 May 2013 08:51:33 +0200 > Subject: [da-dansk] Password eller adgangskode > To: [email protected] > > Både password og adgangskode er brugt som oversættelse af "password", > tilsyneladende lidt i flæng. Der er ca. 5 gange så mange forekomster af > adgangskode som af password. Begge dele er korrekt iflg. > retskrivningsordbogen. > > Skal vi harmonisere det? Hvis ja, hvad skal vi så vælge? Jeg er selv i > tvivl, men føler umiddelbart at der lidt velment 70'er-sprogideologi over > adgangskode, så password virker mest naturligt ... selv om det vil være den > største rettelse. > > Hvad mener I andre? > > Mvh Werner > > -- > Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om > hvordan du ophæver dit abonnement > Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ > Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke > efterfølgende slettes > -- Send en e-mail til [email protected] for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
