2013/7/28 Tobias Ellinghaus <[email protected]>

>
>
> Please try not to make up translations. These are technical terms that
> either
> have a fixed translation or are used by their English wording. So don't
> confuse
> our users and do some research to find out what the industry calls this
> elsewhere. For French it seems that it's never translated, since even the
> manuals of programs like "Magic Bullet" use sentences like
>
> "L'outil Lift-Gamma-Gain utilise le modèle de couleurs standard pour
> corriger
> les valeurs lift, gamma et gain avec des décalages de couleurs pour [...]"
> [0]
>
> I didn't check for Italian (there is no Italian version of that manual and
> I
> don't speak the language to make sense of Google hits), but my gut feeling
> is
> that they don't translate it either.
>
> Tobias
>
>
Ok, I'll keep lift, gamma, gain.


-- 
Hasta proxima

Bartokk

Gpg public key: 0x73E5AEA3
------------------------------------------------------------------------------
See everything from the browser to the database with AppDynamics
Get end-to-end visibility with application monitoring from AppDynamics
Isolate bottlenecks and diagnose root cause in seconds.
Start your free trial of AppDynamics Pro today!
http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=48808831&iu=/4140/ostg.clktrk
_______________________________________________
darktable-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/darktable-devel

Reply via email to