On Tue, Aug 29, 2000 at 02:31:59PM +1100, Roger So wrote:
> On Mon, Aug 28, 2000 at 08:38:16PM -0600, Anthony Fok wrote:
> > [EMAIL PROTECTED]@感謝 hashao, ghost, saka 和 snowboy (Jim Zh)
> > 幾位大俠的指點,
> > [EMAIL PROTECTED]
> > 這封信所附的 zh_TW [EMAIL PROTECTED]
> ^^^^^^^^ 這個好像應該是 "繁體中文". :p
[EMAIL PROTECTED]@呵呵! :-)
最近聽人說台灣要改叫「正體字」嘛,說「繁體字」不好聽。
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED] Traditional Chinese「傳統中文」。我也不知道了,所以我隨便互用
[EMAIL PROTECTED] ^_^
> > * 可嵌入認證模組 (Pluggable Authentication Modules, PAM) 的廣泛應用。有了
> > PAM,就可以使用標準的 Unix 密碼,或者使用更安全的 shadow「隱藏」密碼、
> > MD5 密碼、「智慧卡」 ("smart cards")[EMAIL PROTECTED] Debian
> ^^^^^^ 在香港, "smart cards" 通常被翻譯成 "智能卡".
[EMAIL PROTECTED]@在台灣和大陸也是叫「智能卡」的嗎?其實我自己不知道 smart card
[EMAIL PROTECTED] :-)
[EMAIL PROTECTED]@謝謝您的校對,spacehunt 兄!嘻嘻,我又學到好東西了。 ^_^
東東
--
Anthony Fok Tung-Ling Civil and Environmental Engineering
[EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] University of Alberta, Canada
Debian Chinese Project -- http://www.debian.org/international/chinese/
Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/