At Tue, 2 Mar 2004 12:35:41 +0100, Denis Barbier wrote: > > There are two different sets of quotes in German: > > - the so-called German quotes (quite similar to English quotes), > > which are part of UTF-8: "???" and "???" > > - and the so called French quotes (guillemets), which are also part > > of ISO 8859-1: "�" and "�" > [...] > > It would be better to replace the German quotes with the French ones, > > that is "???" should be replaced by "�" and "???" by "�" in an > > environment which is unable of using UTF-8. > > $> echo "0: e2 80 9e e2 80 9c 0a" | xxd -r | iconv --from=UTF-8 \ > > --to=latin1//translit > > �� > > Here is a patch, but IMHO you should report this problem upstream. > Unless it is fixed in their CVS (or at least agreed upon), I am afraid > that glibc Debian maintainers will be reluctant to make this change.
I don't understand why they want to use this convertion instead of ,, and ". Please describe the reason for BTS or bugzilla. In addition I can't read German. Regards, -- gotom -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

