Moin,
Am Sat, Apr 13, 2024 at 10:41:07AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > Am Fri, Apr 12, 2024 at 09:13:03PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > >  #. type: textblock
> > >  #: debhelper.pod:275
> > > -#, fuzzy
> > > -#| msgid ""
> > > -#| "Otherwise, the output will be used exactly as-is.  Notably, 
> > > debhelper "
> > > -#| "will I<not> expand wildcards or strip comments or strip whitespace 
> > > in the "
> > > -#| "output."
> > >  msgid ""
> > >  "Otherwise, the output will be used exactly as-is.  Notably, debhelper 
> > > will "
> > >  "I<not> expand wildcards or strip comments or strip whitespace in the 
> > > output "
> > >  "it reads. The B<dh-exec> tool has an output filter on by default that 
> > > will "
> > >  "prune these things out."
> > >  msgstr ""
> > >  "Andernfalls wird die Ausgabe exakt so benutzt, wie sie ist. 
> > > Insbesondere "
> > >  "wird Debhelper Platzhalter I<nicht> expandieren oder Kommentare und "
> > > -"Leerzeichen aus der Ausgabe entfernen."
> > > +"Leerzeichen aus der Ausgabe entfernen. Das Werkzeug B<dh-exec> verfügt 
> > > über "
> > > +"ein Ausgangsfilter, das diese Dinge standardmäßig entfernt."
> > 
> > s/Leerzeichen/Leerraum/
> An einer anderen Stelle ist von »Leerraumzeichen« die Rede.
> Den Begriff findet man auch in sehr vielen Handbuchseiten. Natürlich
> besteht ein Leerraum aus Leerraumzeichen, genauso wie ein Kommentar aus
> vielen anderen Zeichen besteht. Insofern wäre »Leerräume« das Pendant zu
> »Kommentare«.
> 
> »Leerraumzeichen« finde ich aber leichter verständlich, vor allem weil
> es in der Umgangssprache mit »Leerzeichen« gleichgesetzt wird.

Ein kurzer Exkurs dazu:
space → Leerzeichen
whitespace → Leerraum(zeichen), z.B. Leerzeichen, Tabulator

Ein Übersetzer fand das „zeichen“ redundant/unschön, daher gibt es die
Variante mit und ohne „zeichen“. Ich persönlich tendiere auch eher zum
„zeichen“.

Wichtig ist am Ende nur, zwischen den Begriffen „space“ und
„whitespace“ auch im Deutschen sauber zu unterscheiden. (Dein Text
macht das gerade nicht, deshalb betone ich das hier explizit).

Viele Grüße

          Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an