Moin Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 fertig übersetzt.
Es sind insgesamt 21 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [email protected]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.30.0\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-30 15:55+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUPARSE_INIT" msgstr "AUPARSE_INIT" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Jan 2023" msgstr "Jan 2023" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" #. type: TH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux Audit API" msgstr "Linux Audit API" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "auparse_init - initialize an instance of the audit parsing library" msgstr "" "auparse_init - Initialisieren einer Instanz der Audit-Auswertbibliothek" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "B<#include E<lt>auparse.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>auparse.hE<gt>>" # FIXME Missing spaces? # FIXME I<void> → B<void> #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide msgid "" "B<auparse_state_t * " "auparse_init(ausource_t>I<source,>B<const>I<void>B<*\">I<b);\">" msgstr "" "B<auparse_state_t * " "auparse_init(ausource_t>I<Quelle>B<, const void *\">I<b>B<);\">" #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME auparse_init → B<auparse_init> # FIXME library so. → library. # FIXME source variable → variable I<source> #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "auparse_init initializes an instance of the audit parsing library. The " "function returns an opaque pointer to the parser's internal state. It is " "used in subsequent calls to the library so. The source variable determines " "where the library looks for data. Legal values can be:" msgstr "" "B<auparse_init> initialisiert eine Instanz der Audit-Auswertbibliothek. Die " "Funktion liefert einen undurchsichtigen Zeiger auf den internen Zustand des " "Auswerters zurück. Dieser wird in nachfolgenden Aufrufen der Bibliothek " "verwandt. Die Variable I<Quelle> bestimmt, wo die Bibliothek nach Daten " "schaut. Gültige Werte sind:" # FIXME Constants in B<>? # FIXME auparse_feed() → B<auparse_feed>(3) #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "\tAUSOURCE_LOGS - use audit logs\n" "\tAUSOURCE_FILE - use a file\n" "\tAUSOURCE_FILE_ARRAY - use several files\n" "\tAUSOURCE_BUFFER - use a buffer\n" "\tAUSOURCE_BUFFER_ARRAY - use an array of buffers\n" "\tAUSOURCE_DESCRIPTOR - use a particular descriptor\n" "\tAUSOURCE_FILE_POINTER - use a stdio FILE pointer\n" "\tAUSOURCE_FEED - feed data to parser with auparse_feed()\n" msgstr "" "\tB<AUSOURCE_LOGS> - Auditprotokolle verwenden\n" "\tB<AUSOURCE_FILE> - Eine Datei verwenden \n" "\tB<AUSOURCE_FILE_ARRAY> - Mehrere Dateien verwenden\n" "\tB<AUSOURCE_BUFFER> - Einen Puffer verwenden\n" "\tB<AUSOURCE_BUFFER_ARRAY> - Ein Feld von Puffern verwenden\n" "\tB<AUSOURCE_DESCRIPTOR> - Einen bestimmten Deskriptor verwenden\n" "\tB<AUSOURCE_FILE_POINTER> - Einen Stdio-DATEI-Zeiger verwenden\n" "\tB<AUSOURCE_FEED> - Daten an den Auwerter mittels B<auparse_feed>(3) leiten\n" # FIXME 'b' → I<b> #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "The pointer 'b' is used to set the file name, array of filenames, the buffer " "address, or an array of pointers to buffers, or the descriptor number based " "on what source is given. When the data source is an array of files or " "buffers, you would create an array of pointers with the last one being a " "NULL pointer. Buffers should be NUL terminated." msgstr "" "Der Zeiger I<b> wird zum Setzen des Dateinamens, Dateifeldes, der " "Pufferadresse oder des Zeigerfeldes auf Puffer oder der Deskriptornummer " "verwandt, abhängig davon, was für eine Quelle angegeben ist. Wenn die " "Datenquelle ein Feld von Dateien oder Puffern ist, würden Sie ein Feld von " "Zeigern erzeugen, bei dem das letzte ein NULL-Zeiger ist. Puffer sollten mit " "NUL abgeschlossen werden." # FIXME auparse_init → B<auparse_init> #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "The data structure returned by auparse_init is not thread-safe. If you need " "to use it in a multithreaded program, you will need to add locking around " "any use of the data structure." msgstr "" "Die von B<auparse_init> zurückgelieferte Datenstruktur ist nicht Thread-" "sicher. Falls Sie sie in einem Multithreaded-Programm verwenden müssen, " "müssen Sie zusätzliche Sperren rund um jede Verwendung der Datenstruktur " "hinzufügen." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "" "Returns a NULL pointer if an error occurs; otherwise, the return value is an " "opaque pointer to the parser's internal state." msgstr "" "Liefert einen NULL-Zeiger zurück, falls ein Fehler auftritt. Andernfalls ist " "der Rückgabewert ein undurchsichtiger Zeiger auf den internen Zustand des " "Auswerters." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" # FIXME B<auparse_destroy>(3). B<auparse_feed>(3) → B<auparse_destroy>(3), B<auparse_feed>(3) #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "B<auparse_reset>(3), B<auparse_destroy>(3). B<auparse_feed>(3)." msgstr "B<auparse_reset>(3), B<auparse_destroy>(3), B<auparse_feed>(3)." #. type: SH #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-44 fedora-rawhide #: opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "Steve Grubb" msgstr "Steve Grubb" #. type: Plain text #: debian-trixie opensuse-leap-16-1 opensuse-tumbleweed msgid "auparse_state_t *auparse_init(ausource_t source, const void *b);" msgstr "auparse_state_t *auparse_init(ausource_t source, const void *b);"
signature.asc
Description: PGP signature

