Hallo Helge,

Am Mi., 24. Juni 2026 um 20:39 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<[email protected]>:
>
> Hallo Mario,
> Am Wed, Jun 24, 2026 at 07:33:36PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
> > #: src/useradd.c:2285
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "%s: warning: \"%s\" is not on BTRFS; creating regular directory instead of 
> > "
> > "subvolume\n"
> > msgstr ""
> > "%s: Warnung: »%s« ist kein BTRFS; reguläres Verzeichnis wird anstelle 
> > eines "
> > "Teildatenträgers erstellt\n"
>
> s/ist kein/ist nicht auf/
>

OK.

> > #: src/useradd.c:2383
> > #, c-format
> > msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
> > msgstr "%s: SELinux-Kontext für Postfachdatei %s kann nicht ermittelt 
> > werden\n"
>
> s/ermittelt/gesetzt
>

OK.

> (weiter oben wurde „erstellt“ verwandt, ich finde dort und hier aber
> „gesetzt“ besser - sollte dann aber einheitlich sein)
>
> > #: src/useradd.c:2400
> > msgid ""
> > "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
> > msgstr ""
> > "Gruppe »mail« nicht gefunden. Postfachdatei des Benutzers mit Modus 0600 
> > wird "
> > "erzeugt.\n"
>
> s/mit Modus 0600 wird erzeugt./wird mit Modus 0600 erzeugt./
>

OK.

> > #: src/useradd.c:2416
> > msgid "Synchronize mailbox file"
> > msgstr "Postfachdatei synchronisieren"
> >
> > #: src/useradd.c:2419
> > msgid "Closing mailbox file"
> > msgstr "Postfachdatei schließen"
>
> Weiter oben ist es „wird geschlossen“ etc. - ggf. hier auch?
>

OK.

Danke für die Korrekturen.

Gruß Mario

Antwort per Email an