2012/12/28 Camaleón <[email protected]>: > El Fri, 28 Dec 2012 14:15:55 -0300, Matías Bellone escribió: >> 2012/12/28 Camaleón <[email protected]>: >>> El Fri, 28 Dec 2012 12:28:05 -0430, Germana Oliveira escribió: >>>> "Please choose the command line arguments that should be passed to the >>>> " "sheepdog daemon. If no argument is given, the default behavior is >>>> to start " "on port 7000, using the corosync driver." msgstr "Elija >>>> los parámetros en línea de órdenes que se deben pasar al demonio >>>> sheepdog. Si no proporciona ningún parámetro, se utilizará el >>>> comportamiento predeterminado (se iniciará el servicio en el puerto >>>> 7000 y se utilizará el controlador corosync)." >>>> >>>> Podria ser: "Seleccione los parámetros que deben ser pasados al >>>> demonio sheepdog a través de la línea de órdenes..." -- >>>> particularmente no me agrada la palabra "pasar", pero es algo muy >>>> subjetivo, y no encontre alguna otra manera de traducirlo. >>> >>> ¿No te suena eso de "paso de parámetros"? :-) >>> >>> Por otra parte, por aquí tampoco gustan las frases en pasiva ("deben >>> ser pasados") de ahí que usara el infinitivo. >>> >>> No sé... ¿qué pensáis los demás? Si estáis de acuerdo lo cambio, no >>> tengo inconveniente. >>> >>> >> Yo lo traduciría a algo como: >> >> "Seleccione las opciones para el inicio en línea de órdenes del demonio >> sheepdog..." > > (...) > > Me gusta. Quedaría entonces así (también he modificado sutilmente el > párrafo del paréntesis para hacerlo un poco más natural): > > (mensaje original) > > "Please choose the command line arguments that should be passed to the > sheepdog daemon. If no argument is given, the default behavior is > to start on port 7000, using the corosync driver." > > (nueva traducción) > > "Seleccione las opciones para el inicio en línea de órdenes del demonio > sheepdog. Si no proporciona ninguna opción, se utilizará el > comportamiento predeterminado (el servicio se iniciará en el puerto > 7000 y utilizará el controlador corosync)." > > ¿Qué os parece? >
+1 Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLaf5uVSHF8XfBY0=RyVFfDngeUyAYss=3sststkrr1...@mail.gmail.com

