* Thorsten Haude <[EMAIL PROTECTED]> [030127 22:53]: > Moin, > > * Daniel Golesny <[EMAIL PROTECTED]> [2003-01-27 12:25]: > >Thorsten Haude schrieb: > >>* Daniel Golesny <[EMAIL PROTECTED]> [2003-01-24 10:10]: > > > >Mehr find ich jetzt nicht, aber die ganzen medizinischen, etc. > >Fachbegriffe sind h�ufig nicht im deutschen verf�gbar. > > Na, aber eben auch nicht im Englischen, jedefalls die medizinischen.
Kleiner Hinweis eines Fachmanns in dieser OT-Diskussion: F�r sehr viele medizinische Fachausdr�cke gibt es auch deutsche Vokabeln - im Englischen werden auch in der Umgangssprache die lateinischen Begriffe verwendet (z.B. lat. Fraktur, engl. fracture, dt. Bruch). Gru� Axel -- "Nonsense is better than no sense at all" -- (No-Means-No) Dr. Axel N�tzold Medizinische Universit�t zu L�beck
msg34098/pgp00000.pgp
Description: PGP signature

