Caríssimos
Faço actualmente manutenção, desde há 2 anos, de uma versão do
analisador morfológico Jspell (1994), e dicionários Ispell, aspell,
myspell (2004) para o português europeu.
Supondo que não têm conhecimento. Vejam: http://natura.di.uminho.pt
Não me preocupo muito com o facto dos dicionários serem ou não serem
usado no openoffice/mozilla, deixando que outros mais entendidos possam
dar o seu contributo, e feedback.
Após pesquisa no Google, encontrei o vosso dicionário myspell para
português europeu, com o objectivo de ser usado no openoffice.
Gostaria de vos dar a minha opinião:
Num dicionário não importa a quantidade mas sim a qualidade.
Para que atingir 3 ou 10 milhões se o corrector vai acabar por ignorar
os erros ortográficos dos utilizadores ?
Eu vi o conteúdo do vosso dicionário, e em menos de um minuto encontro:
- Palavras que não são aceites em português europeu;
- Excesso de estrangeirismos;
- palavras com erros ortográficos;
- flexão de palavras por afixação que não existem;
- palavras raríssimas, devido ao uso de terminologias (talvez não
seja mau, mas praticamente duplica tudo)
- palavras fora de época (ou erros?)
- O português europeu não gera tantos neologismos como no português
brasileiro.
- Ou puramente não existem
Para dar um exemplo:
Do verbo "arvorar" tenho a forma arvore, contudo existe o
substantivo árvore.
Se o utilizador escrever: "Eu tenho uma arvore no meu jardim". É
esperado que o corrector corrija.
O que se pretende é corrigir português comum. Pode-se dar ao luxo de
ignorar o verbo arvorar.
Do vosso dicionário pt_PT:
aaru/G
Aasbai
Aasivah
aasto/G
Aatira
Aava
aavora/G
...
ab-reacção
ab-reactivo
ab-reagir/VNwL
ab-renunciar/RdNwL
ab-repticiamente
ab-reptício/G
ab-rogação
ab-rogar/VdNwL
ab-rogativo/PDM
ab-rogatório
ab-rogável
Os nomes próprios são nomes de aldeias germanicas ?, e que palavras são
aquelas "ab-" ? Que depois por sua vez são flexionadas dão l*.
****************************************************************************************************
De facto disponibilizo uma versão do dicionário myspell periodicamente,
umas 10x mais pequeno, mas abrange ~95% das necessidade de tudo o que é
português comum escrito.
Apesar de tudo gostei da vossa documentação.
O meu objectivo com isto tudo, é que parem um pouco e repensem as vossas
metas
para ambos os dicionários. "Qualidade acima de Quantidade".
Cumprimentos
Rui Vilela
p.s.: desculpem os meus erros ortográficos, mas desde que instalei a
última versão do thunderbird, o dicionário pt_PT desapareceu novamente.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]