Sim é um problema gramatical, contudo o exemplo não foi o melhor, mas
talvez esteja a desviar-me do ponto que quero focar. Uma coisa é um
corrector gramatical outra é um corrector ortográfico.

Vou dar outro exemplo com a lista de baixo: Se escrever "ratira", não
quero um sugestão do estilo Aatira (nem é uma palavra portuguesa, nem a
encontram na web PT, nem devia estar no dicionário), se é que a palavra
é válida no vosso dicionário. Deve aparecer atira, retira, latira...

Vejo muito trabalho para chegar a este ponto (61 pessoas), mas
aparentemente não teve moderação, nem controle do que se põe. Já viram o
conteúdo do dicionário ? Dezenas de linhas de palavras seguidas que não
existem. Basta olhar para os primeiros 200 lemas, para as descobrir.

O dicionário que está disponibilizado ao público não tem a mínima
qualidade, e não deve ser disponibilizado como está feito, usando o
pretexto de ter 3 milhões, sem dizer ao público mais leigo daquilo que
realmente estão a oferecer.

Qualidade necessita-se...

Rui Vilela


CARLOS EDUARDO DANTAS DE MENEZES wrote:
> Rui,
>
> "Eu tenho uma arvore no meu jardim" só pode ser corrigido com um corretor
> gramatical, não com um ortográfico.
>
> Abraços,
>
> Carlos Menezes
> Projeto CoGrOO (Corretor Gramatical para o OpenOffice)
> http://cogroo.incubadora.fapesp.br
>
> On 10/17/06, Rui Vilela <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>
>> Caríssimos
>>
>> Faço actualmente manutenção, desde há 2 anos, de uma versão do
>> analisador morfológico Jspell (1994), e dicionários Ispell, aspell,
>> myspell (2004) para o português europeu.
>> Supondo que não têm conhecimento. Vejam: http://natura.di.uminho.pt
>> Não me preocupo muito com o facto dos dicionários serem ou não serem
>> usado no openoffice/mozilla, deixando que outros mais entendidos possam
>> dar o seu contributo, e feedback.
>> Após pesquisa no Google, encontrei o vosso dicionário myspell para
>> português europeu, com o objectivo de ser usado no openoffice.
>>
>> Gostaria de vos dar a minha opinião:
>>
>> Num dicionário não importa a quantidade mas sim a qualidade.
>> Para que atingir 3 ou 10 milhões se o corrector vai acabar por ignorar
>> os erros ortográficos dos utilizadores ?
>>
>> Eu vi o conteúdo do vosso dicionário, e em menos de um minuto encontro:
>>      - Palavras que não são aceites em português europeu;
>>      - Excesso de estrangeirismos;
>>      - palavras com erros ortográficos;
>>      - flexão de palavras por afixação que não existem;
>>     - palavras raríssimas, devido ao uso de terminologias (talvez não
>> seja mau, mas praticamente duplica tudo)
>>     - palavras fora de época (ou erros?)
>>     - O português europeu não gera tantos neologismos como no português
>> brasileiro.
>>     - Ou puramente não existem
>>
>> Para dar um exemplo:
>>     Do verbo "arvorar" tenho a forma arvore, contudo existe o
>> substantivo árvore.
>>     Se o utilizador escrever: "Eu tenho uma arvore no meu jardim". É
>> esperado que o corrector corrija.
>>     O que se pretende é corrigir português comum. Pode-se dar ao luxo de
>> ignorar o verbo arvorar.
>>
>> Do vosso dicionário pt_PT:
>>
>> aaru/G
>> Aasbai
>> Aasivah
>> aasto/G
>> Aatira
>> Aava
>> aavora/G
>> ...
>> ab-reacção
>> ab-reactivo
>> ab-reagir/VNwL
>> ab-renunciar/RdNwL
>> ab-repticiamente
>> ab-reptício/G
>> ab-rogação
>> ab-rogar/VdNwL
>> ab-rogativo/PDM
>> ab-rogatório
>> ab-rogável
>>
>> Os nomes próprios são nomes de aldeias germanicas ?, e que palavras são
>> aquelas "ab-" ? Que depois por sua vez são flexionadas dão l*.
>>
>> ****************************************************************************************************
>>
>> De facto disponibilizo uma versão do dicionário myspell periodicamente,
>> umas 10x mais pequeno, mas abrange ~95% das necessidade de tudo o que é
>> português comum escrito.
>>
>> Apesar de tudo gostei da vossa documentação.
>>
>> O meu objectivo com isto tudo, é que parem um pouco e repensem as vossas
>> metas
>> para ambos os dicionários. "Qualidade acima de Quantidade".
>>
>> Cumprimentos
>> Rui Vilela
>>
>> p.s.: desculpem os meus erros ortográficos, mas desde que instalei a
>> última versão do thunderbird, o dicionário pt_PT desapareceu novamente.
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>>
>>
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Responder a