On 1/9/08, Marconi Pires <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > 2008/1/9 Frederick van Amstel <[EMAIL PROTECTED]>: > > Alguém conhece algum caso em que, ao contrário, o fato de ser uma > > marca separada valorizou o produto como sendo algo nacional? > > Pelo contrário. > Conheço gente que Usa o OOo (em inglês e português) sem saber que o BrOo > existe; > gente que usa o OOo por achar que ele é melhor que o BrOo; > gente que ainda usa o OOo 1.xx (em inglês ou em pt_PT), por achar que > o OOo 2.0 não existe, e por não conhecer o BrOo. > gente que há pouco tempo ainda usava o staroffice (sim, ano passado > soube que na empresa que trabalhei, ainda estavam com o staroffice lé)
Esses casos genéricos de desconhecimento são péssimos mas não derivam dessa questão de Br/Open. Conseguimos fazer com que alguém que queira fazer o download do OOo e usar um pacote de linguagem tenham que baixar o nosso pacote de linguagem. Fica difícil conhecer o OOo aqui no Brasil sem conhecer o BrOo. > > Alguém daqui sente um orgulho especial pelo "brasileiro" do BrOo? > > Meu orgulho especial é pelo trabalho realizado pelas ong e comunidade. > > Acho que um *'OpenOffice.org Projeto Brasil'* nas mesmas cores e > fontes que o projeto internacional, abaixo do logo do BrOo ajudaria na > assimilação / quebra dos mitos/preconceitos. Essa frase dessa forma me leva mais a uma descaracterização do nosso projeto que uma relação com o OOo. É BrOffice.org, no fim das contas. Nem mesmo o pessoal de lá exige que usemos o logo deles em adição ao nosso (apesar de alguém já ter considerado isso). É bem melhor ter o nosso logo parecido com o deles, mudando a cor e no máximo as gaivotas mesmo. A questão do OOo é mais para conhecerem o produto, então um lugar viável de demonstrar isso é no site. Uma menção ao OOo é bem vinda numa tela de abertura, mas sem logo.
