On 1/9/08, Marconi Pires <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 2008/1/9 Frederick van Amstel <[EMAIL PROTECTED]>:
> > Alguém conhece algum caso em que, ao contrário, o fato de ser uma
> > marca separada valorizou o produto como sendo algo nacional?
>
> Pelo contrário.
> Conheço gente que Usa o OOo (em inglês e português) sem saber que o BrOo
> existe;
> gente que usa o OOo por achar que ele é melhor que o BrOo;
> gente que ainda usa o OOo 1.xx (em inglês ou em pt_PT), por achar que
> o OOo 2.0 não existe, e por não conhecer o BrOo.
> gente que há pouco tempo ainda usava o staroffice (sim, ano passado
> soube que na empresa que trabalhei, ainda estavam com o staroffice lé)

Esses casos genéricos de desconhecimento são péssimos mas não derivam
dessa questão de Br/Open.
Conseguimos fazer com que alguém que queira fazer o download do OOo e
usar um pacote de linguagem tenham que baixar o nosso pacote de
linguagem.
Fica difícil conhecer o OOo aqui no Brasil sem conhecer o BrOo.

> > Alguém daqui sente um orgulho especial pelo "brasileiro" do BrOo?
>
> Meu orgulho especial é pelo trabalho realizado pelas ong e comunidade.
>
> Acho que um *'OpenOffice.org Projeto Brasil'* nas mesmas cores e
> fontes que o projeto internacional, abaixo do logo do BrOo ajudaria na
> assimilação / quebra dos mitos/preconceitos.

Essa frase dessa forma me leva mais a uma descaracterização do nosso
projeto que uma relação com o OOo. É BrOffice.org, no fim das contas.
Nem mesmo o pessoal de lá exige que usemos o logo deles em adição ao
nosso (apesar de alguém já ter considerado isso).
É bem melhor ter o nosso logo parecido com o deles, mudando a cor e no
máximo as gaivotas mesmo.

A questão do OOo é mais para conhecerem o produto, então um lugar
viável de demonstrar isso é no site. Uma menção ao OOo é bem vinda
numa tela de abertura, mas sem logo.

Responder a