Hu, a co na tom řádku s chybou vlastně je?
(mrkni se třeba v geditu, nebo jakémkoliv editoru s podporou syntaxe po)

WBR,
Pol

(PS Pokud by to bylo doručeno víckrát, tak já nic, to seznam a jeho neběžící 
komponenty)

<  ------------ Původní zpráva ------------
<  Od: Vit Holy <[EMAIL PROTECTED]>
<  Předmět: Re: preklad
<  Datum: 19.3.2008 10:28:11
<  ----------------------------------------
<  Dobry den,
<
<  narazil jsem na jeden problem. Jak jsem psal vyse, u OLT mi nefungovalo
<  prekonvertovani zadaneho po souboru, dle meho kvuli tomu, ze OLT Filter
<  "nezna" msgctxt. Jenze ted si myslim, ze problem je jinde. Zkousel jsem
<  totiz ten soubor prelozit rucne, po nejake dobe jsem soubor ulozil a zkusil
<  msgfmt (mam zadany soubor /helpcontent2/source/text/scalc/05.po):
<  Processing file "05.po"...
<  GNU PO file found.
<  Generating the MO file in the GNU MO format.
<  Processing file "05.po"...
<  Line 125 (05.po): syntax error
<
<  Pro jistotu jsem jej nove stahnul a znovu zkusil msgfmt, vysledek stejny.
<  Zajimave ovsem je, ze to hazi chybu na stejnem radku jako OLT! Takze jsem se
<  podival na dalsi soubory, u kterych OLT maji problem s konverzi.. napr.
<  scp2/source/ooo.po a opet:
<  Processing file "ooo.po"...
<  GNU PO file found.
<  Generating the MO file in the GNU MO format.
<  Processing file "ooo.po"...
<  Line 79 (ooo.po): syntax error
<  ... chyba na stejnem radku jako u OLT.
<
<  Cili otazka zni, kde muze byt problem, resp. nevite co s tim?
<
<  S pozdravem
<  atti
<
<
<  2008/3/17 Vit Holy <[EMAIL PROTECTED]>:
<
<  > Zdravim,
<  >
<  > tak bohuzel jsem zjistil, ze OLT si neporadi s jistym druhem *.po, resp.
<  > XLIFF filter je neumi prekonvertovat. Myslim, ze je to kvuli  gettextovemu
<  > msgctxt. Trochu se tim zdrzi preklad, omlouvam se.
<  >
<  > S pozdravem
<  > atti
<  >
<  >
<  >
<  > 2008/3/13 Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>:
<  >
<  > Ahoj,
<  > >
<  > > >  take bych rad zacal s prekladem, jakym souborem mam zacit ja?
<  > > Tak treba helpcontent2/source/text/scalc/05.po
<  > >
<  > > > Jinak bych chtel na preklad pouzivat open-language-tools v kombinaci s
<  > > aspell, viz
<  > > >  https://open-language-tools.dev.java.net/
<  > > Tohle jsem ani neznal, diky za tip. V podstate je jedno, v cem budes
<  > > preklad, hlavne aby to umelo pracovat s PO soubory.
<  > >
<  > > --
<  > > Adam Rambousek
<  > > email: [EMAIL PROTECTED]
<  > >
<  > > ---------------------------------------------------------------------
<  > > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
<  > > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
<  > >
<  > >
<  >
<
<
<

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Odpovedet emailem