Hallo *,

Sigrid Kronenberger schrieb:
Hallo Volker, 

On Wed, 06 Apr 2005 21:12:06 +0200
Merschmann <[EMAIL PROTECTED]> schrieb:

  
wir müssten uns bei den Übersetzungen auf oooauthors/de noch einmal 
abstimmen, wie wir mit folgenden Absätzen im Abschnitt "Übersicht" 
umgehen, da habe ich jetzt verschiedene Varianten vorliegen:
    

  
- Informationen zum Copyright und Warenmarken  (Übersetzen ja/nein, 
Links ggf. in Richtung de.openoffice.org ändern? )
    

Habe ich bisher immer mit übersetzt. :)
  
Mischmasch (Denglisch) halte ich auch für obskur. Also ja.
+1
  
- Rückmeldung (Links in Richtung de.openoffice.org ändern, ich denke ja )
    

Ja, auch übersetzen.
  
+1
  
- Danksagungen (Übersetzen ja/nein, ich denke ja)
    

Klar, auch das übersetzen. 
  
+1
  
- Änderungen und Aktualisierungen (Versionsnummer beibehalten?)
    

Was meinst du mit Versionsnummer beibehalten? Wenn ich das Teil doch nur übersetzt habe, bleibt es bei der Versionsnummer. Wenn ich noch irgendein Kapitel, das mir noch gefehlt hat, dazu schreibe, dann kann das Gesamtdokument gerne eine neue Versionsnummer bekommen. 

War es das, was du damit meintest? Wenn nein, dann schreib's noch mal etwas ausführlicher für mich ;) 

Danke. 
  
Das ist eine gute Frage. Wegen jedem Korrekturlesen eine neue Versionsnummer halte ich für übertrieben.
Um eine Analogie aus dem reinen SW-Bereich zu nehmen: Korrekturlesen ist wie Bugfixing (nur im rein sprachlichen Sinne).
Daher immer eine Minornummer in der dritten Stelle bei Korrekturlesen, bei den Hauptautoren die zweite Stelle,
evtl. die erste, wenn das Dokument allgemein "abgesegnet" ist für die nächste Release des Gesamtpaketes
(i.S.v. Hilfe, Dokumentation, ect.). Was haltet ihr davon?

Übrigens, bei den neuen Lizenzen: 
Nicht vergessen, den eigenen Namen bei der Autorenliste dazu zu schreiben ;)
  
Wer gilt hier wann als Autor?
  
Ich möchte die Übersetzer/Korrekturleser hier um Stellungnahme bitten, > auf dem Issue geht das unter.
    

Gut, die hast du jetzt ja von mir bekommen ;)


Gruß

Sigrid
  
Von mir auch. ;-)

Gruß
David


--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an